I see the blots I threw upon it, faded away. I see him, fore-most of just judges and honoured men, bringing a boy of my name, with a forehead that I know and golden hair, to this place-then fair to look upon, with not a trace of this day's disfigurement-and I hear him tell the child my story, with a tender and a faltering voice.
Я вижу его праведным судьей, пользующимся уважением и любовью; сын его носит мое имя, -мальчик с золотистыми волосами и ясным выразительным челом, милыми моему сердцу. Он приводит своего сына на это место, где нет уже и следа тех ужасов, что творятся здесь ныне, и я слышу, как он прерывающимся от волнения голосом рассказывает ему обо мне.
"It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I go to than I have ever known."
То, что я делаю сегодня, неизмеримо лучше всего, что я когда-либо делал; я счастлив обрести покой, которого не знал в жизни".