Вот как получилось: когда Ба Цзи вместе с другими пленными пригнали в Ян Ци, понравилась евнуху Цзуо Ла его красота и расторопность. Взял он Ба Цзи к себе в услужение. Целыми днями толок Ба Цзи в ступе колдовские снадобья, поддерживал огонь под тиглями, убирал в башне, а сам все примечал. Выпал ему удобный случай — удалось подсмотреть, как Хун Кулоу поит силой кристалла оружие для варваров. «Вот, значит, чем нас разбили», — догадался Ба Цзи и решил украсть кристалл. Да только не было ему в том удачи: Хун и Цзуо его схватили, долго терзали, а потом начали на нем испытывать зелье Эр-цзиня, которое царевич Си Дэ Лэ требовал для себя, чтобы обрести бессмертие. Хун, когда зелье его изуродовало, решил, что Эр-цзинь в чем-то обманул, не до конца раскрыл секрет. День за днем смешивал он новые составы, испытывал на узниках и не мог понять, от чего те умирают. Наконец смешал старый точный состав Эр-цзиня, опробовал его на истерзанном Ба Цзи, а тот вылечился. Так и не понял Хун, что доброму зелье на пользу пойдет, а злому — только на зло. Бросил Ба Цзи в подземелье, чтоб замучить до полусмерти, а потом заново на нем состав испытать. Тут и Ши Ди на помощь подоспел.
Взяли узники крепость, поднялись на стены, смотрят — а кругом, куда хватает глаз, стоит армия хунну. Сломал Ши Ди медное перышко, прилетел на его зов Хуо Хуа.
Все ему рассказал Ба Цзи про волшебный кристалл, а Ши Ди говорит:
— Сам видишь, колдуны сбежали и кристалл с собой унесли. Нас тут в крепости четыре сотни бойцов, есть и оружие, и припасы. Мы отвлечем хунну на себя, а государево войско пусть ударит им в тыл, чтоб они оказались как между молотом и наковальней. Бери с собой Ба Цзи и лети, не мешкай.
— Это что еще ты выдумал? — говорит Ба Цзи. — Ни за что я тебя не оставлю.
— Я клятву дал тебя домой вернуть, — отвечает Ши Ди. — Сам я сирота, и терять мне нечего. А тебя дома ждут родители и сестры.
— Даже не думай меня отсюда спровадить, — отрезал Ба Цзи. — Ты всю Поднебесную прошел, чтобы меня найти — могу ли я теперь тебя бросить? За кого ты меня держишь?
Обнял друга — и разрыдались оба.
— Видать, придется мне самому возвращаться, — покачал головой Хуо Хуа. — Постараюсь поскорее помощь привести. Ах, пришибет меня сестричка, когда я без тебя вернусь!
— А разве Жемчужина Пэй-цзи тебе сестра? — удивился Ши Ди. — А я думал, у вас с ней какое-нибудь фондю.
— Фондю? Ах ты, чудак-человек! — засмеялся Хуо Хуа, вскочил на волшебную птицу и был таков.
Сорвали узники в крепости все знамена с изображением Цзютоушэ, подняли флаг со знаком «мэй». Смотрят хунну и понять не могут, что там стряслось.
Но вот добрались до их лагеря Хун и Цзуо, рассказали про бунт заключенных, потребовали крепость отбить. Началась осада. Припасов в крепости много, оружия еще больше, крепко стоят молодцы. Сколько раз ни ходили на штурм хунну — все их атаки отбили.
Решил повелитель варваров поберечь силы, не проливать кровь почем зря. Все равно деваться нашим молодцам из крепости некуда, скоро съедят они весь припас и с голоду погибнут либо сами откроют ворота. Хун Кулоу царя хунну торопит, на штурм подбивает — а варварский царь ему отвечает:
— Ты мне обещал молниеносный поход и богатую добычу. Одно войско мы разбили, но ты всех пленных себе забрал. В городках приграничных ни золотом, ни серебром, ни шелками не разживешься. Нужно дальше в Поднебесную идти — а где твои чудо-молнии? В крепости они, и ими меня твои вчерашние рабы бьют. Не хочу больше кровь своих людей проливать, хочу врага голодом выморить.
И как ни бесился Хун, не сдвинулся больше с места варварский царь.
А Хуо Хуа тем временем до Дуньхуана добрался. Вбежал в палатку командующего, повалился ему в ноги, все как есть рассказал:
— Молодец из Дунхая, прозванием Мэйгуо Дуйчжан, считайте, в одиночку взял крепость Ян Ци! Сбил с узников колодки и цепи, перебили они всю стражу и всех соломенных демонов — теперь четырьмя сотнями держат крепость против несметных полчищ хунну! Если сейчас войско пошлем — окажутся хунну как между молотом и наковальней!
Что ж, рассказ наш быстро бежит, а войско снаряжается в дорогу нескоро. Пока все приготовились, пока собрали припасы да снаряжение, пока шагали через пустыню — почти месяц прошел, и все это время отважный Ши Ди и его друзья держали крепость против вражеских полчищ. От четырех сотен бойцов полторы всего осталось. Стали припасы подходить к концу, стали люди падать духом. Смотрит Ба Цзи на бесчисленные огни на равнине и говорит другу:
— Степь велика, и есть где хунну пасти своих коней. Мы же от голода скоро протянем ноги. Где помощь из Поднебесной? Где государево войско?
— Потерпи еще немного, — отвечает Ши Ди. — Если до завтрашнего полудня не явится помощь от государя, откроем ворота и пойдем на прорыв, на смертный бой.
На том и порешили. Открыли все кладовые, выкатили бочки с вином и мешки вяленого мяса, сели в последний раз пировать. А наутро облачились в доспехи и вышли на стены.