Читаем Повесть о старом Техасе (СИ) полностью

— Не знаю, возможно, я беспокоюсь понапрасну, — нахмурила тонкие брови Луиза. — Только бы Морис не уехал, я молюсь каждую минуту о том, чтобы Генри успел его остановить! Я не выдержу полгода в разлуке!

— А я бы на твоем месте поехала с ним, — с еле уловимой грустью проговорила мексиканка. — Без любимого человека даже просторная степь становится тюрьмой. Не сомневайся, дон Морисио любит тебя. Он действительно тебя любит.

— Так удивительно, что об этом говоришь мне ты. Когда-то я была уверена, что он по меньшей мере неравнодушен к тебе. Кажется, будто сто лет прошло с тех пор.

— Не сто — тысяча, — задумчиво сказала Исидора и улыбнулась мыслям о Генри.

— Хорошо, что мы больше не враждуем, — Луиза дружески пожала ее пальцы. — Знаешь, я и вправду зря волновалась. Я плохо подумала о вас с Морисом.

Мексиканку обдало жаром мучительного стыда — неужели она настолько лицемерна, что спокойно говорит с едва не обманутой невестой ирландца? Впрочем, был поцелуй или нет — это не так важно, ведь измена в чувствах не менее страшна.

— Исидора, тебе нехорошо? — встревоженно поинтересовалась Луиза, заметив, как побледнела гостья.

Исидора встала перед непростым выбором. На сердце тяжелым камнем лежала вина. Темноглазую красавицу вновь охватило сильное желание во всем признаться во всеуслышание, облегчить душу, не строить свою любовь на лжи. Одно признание — четыре разрушенные жизни. Нет, оно того не стоит.

— Все в порядке, — невозмутимо ответила Исидора.

Генри приехал назад быстро. Обе девушки с нетерпением ждали его у ворот — один он вернется или нет. Генри был один. Он лишь протянул сестре клочок бумаги — записку, оставленную Морисом. Луиза слегка дрожащими руками взяла ее и, осторожно развернув, прочитала вслух: «Луиза, я вернусь. Морис».

Исидора ощутила, как ее сердце освобождается от железных оков темной и губительной страсти. Эта записка предназначалась не только прекрасной креолке, но и ей самой. Всего четыре слова расставили все наконец по местам, но Исидоре не было больно, напротив, ей стало очень спокойно и легко. Больше она не пленница безответной любви, и никогда не будет.

========== Глава ХХ ==========

Одним прекрасным утром над владениями Пойндекстеров слышалось радостное африканское пение — рабы на плантации были освобождены от всяких работ по случаю свадьбы молодого хозяина и зажигательно танцевали возле своих хижин. Домашним же слугам повезло куда меньше — они готовились к торжеству невообразимых масштабов. Гости ожидались из Луизианы и большей части юго-западного Техаса: Сан-Антонио, Гонсалеса, Кастровилла, не говоря уже о том, сколько народу должно было прибыть с противоположного берега Рио-Гранде. Еще до рассвета на кухне все жарилось, парилось, варилось, запекалось, а ароматы готовящихся яств могли взбудоражить даже аскета, равнодушного к еде.

Тем не менее, Плутону было не до ароматов. Раздуваясь от важности, он бегал туда-сюда в нарядной ливрее{?}[Униформа для слуг при дворянских домах.] как главный распорядитель, время от времени вылавливая в коридорах жениха, его сестру или самого хозяина асьенды.

— Масса Генри! — окликнул негр молодого Пойндекстера.

— Что такое, Плутон? — спросил тот, на ходу застегивая воротник белой батистовой сорочки с кружевными оборками на груди и рукавах.

— В погребе осталось мало вина после званого обеда, прикажете поднимать из другого?

— Поднимай, Плутон, — рассеянно ответил жених, с раннего утра не помнящий себя от волнения.

— Как скажете, масса Генри! — учтиво отвесил поклон слуга и скрылся.

Генри сделал несколько медленных вдохов и выдохов, чтобы немного успокоиться. Нет, нельзя так переживать, что же тогда будет с ним в церкви? Тревожные размышления прервала Луиза, показавшаяся из своих покоев. Она подошла к брату и расцеловалась с ним в обе щеки.

— Вот ты и женишься, Генри, — с гордостью улыбнулась она.

— Как я выгляжу?

— Красавец, просто красавец!

— Луиза, я до сих пор не верю, что этот день настал! Кажется, сейчас меня ущипнут, и я проснусь.

Девушка рассмеялась и больно ущипнула его за руку.

— Ну как, все еще спишь?

— Проказница! — в шутку рассердился на нее брат. — Жаль, что сегодня состоится лишь одна свадьба. Я так мечтал, что мы с тобой пойдем под венец в один день!

— Генри, — по прекрасному лицу Луизы скользнула тень печали, — ты же знаешь, что Морис вернется, и мы с ним обязательно поженимся. Зачем вам с Исидорой было мучить друг друга целых полгода, ведь между вами не пролегает океан?

— Ты очень мужественная, сестренка. Я бы не выдержал без моей Исидоры и месяца. Спасибо, что понимаешь меня и не держишь обиды за то, что я не стал тебя дожидаться.

Луиза вздохнула и крепко обняла его. Ее сердце все же саднило из-за разлуки с любимым.

— Отец хотел тебя видеть, спустись к нему, — сказала она Генри.

— Непременно! — весело ответил юноша, которого вновь захватила круговерть свадебной суматохи.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги