Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Мавка

Что?

Лукаш

Да так…

(Тихо наигрывает на свирели что-то очень грустное. Потом опускает руку со свирелью и задумывается.)

Мавка

(помолчав)

Скажи мне, люди сходятся надолго?

Лукаш

На целый век.

Мавка

Вот так у голубей…Я иногда гляжу на них: так нежноОни воркуют… Я же ничегоНе знаю нежного, — одну березу,Которую сестрицей называю,Но только очень уж она грустна,Бледна, понура, все скорбит о чем-то, —Я часто плачу, глядя на нее.Ольхи вот не люблю — она шершава;Осина ж чем-то все меня пугает,Да и сама боится — все дрожит.Дуб слишком важен. А лесная розаЗадириста, как и терновый куст.А клен и ясень слишком горделивы.Своей красой упоена калинаИ ничего кругом не замечает.Сдается, что и я была такою,А вот теперь мне почему-то грустно…И если хорошенько пораздумать, —Совсем я одинока здесь…

(Печально задумывается.)

Лукаш

А верба?Ведь матерью ее ты называла.

Мавка

Да верба что?… В ней хорошо зимою,А летом… глянь, она почти засохлаИ все скрипит, напоминая зиму…Нет, я совсем, совсем я одинока…

Лукаш

Но не одни ж в лесу живут деревья, —Здесь, кроме них, полно различной твари.(Немного колко.)Да что скрывать? Мы много раз слыхалиПро ваши пляски, игры да затеи.

Мавка

Но это все, как тот внезапный вихрь, —Он налетит, покружится и сгинет.У нас не так, как у людей: «Навеки».

Лукаш

(подходя ближе)

А ты хотела бы?…

Вдруг слышится ауканье дяди Льва.

Голос

Ау, Лукаш, ау!Го-го-го-го! Где ты?

Лукаш

(откликается)

Сейчас иду!

Голос

Иди скорей!

Лукаш

Ишь ты, нетерпеливый!(Откликается.)Иду, иду!(Хочет уйти.)

Мавка

Придешь опять?

Лукаш

Не знаю.

(Уходит в прибрежные заросли.)

Из чащи леса стремительно выбегает Перелесник — красивый, молодой, в красной одежде, с рыжими, буйно развевающимися волосами, с черными бровями и сверкающими глазами.

Он хочет обнять Мавку, но та уклоняется.

Мавка

Не тронь меня!

Перелесник

А почему?

Мавка

Ступай

Взгляни, как в поле зеленеют всходы.

Перелесник

К чему мне эти всходы?

Мавка

Да ведь там жеТвоя Русалка полевая в жите.Она давно уже плетет, наверно,Ярко-зеленый для тебя венок.

Перелесник

Ее забыл я.

Мавка

И меня забудь.

Перелесник

Не смейся надо мной! Летим вперед!Я понесу тебя к горам зеленым, —Ведь ты же видеть пихты так хотела!

Мавка

Теперь уж не хочу.

Перелесник

Но почему?

Мавка

Так, расхотелось.

Перелесник

Вот еще причуды!С чего бы это?

Мавка

Просто нет охоты.

Перелесник

(льстиво вьется около нее)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза