Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Лукаш

Я был все время здесь,Вырезывал свирель.

Лев

Долгонько что-то оченьСвирели ты, племянник, вырезаешь!

Лукаш

(смущенно)

Да право ж, дядя…

Лев

(улыбнулся и смягчился)

Не учись-ка врать!Ты молод, и язык тебя подводит.Вот лучше хворосту в лесу собрал бы,Костер зажег бы. Надо обсушиться, —Нельзя же мне таким идти домой.Пока дойдем, еще и та прилипнет —Не к месту будь помянута! — и станетИз тела душу вытрясать мою…

Лукаш идет в лес; немного погодя слышно, как хрустят сухие ветки.

Лев

(садится под дубом на толстый корень и пробует высечь огонь, чтобы зажечь трубку)

Ну как же! Высечешь! Весь трут намок…Чтоб ты, злодей, погиб от лихорадки!Придется поискать — быть может, выросНа дубе новый…

(Шарит по дубу, разыскивая трут.)

Из озера, из тумана подымается белая женская фигура, похожая больше на привидение, чем на человека. Она простирает белые длинные руки и, загребая, перебирает тонкими пальцами, надвигаясь на дядю Льва.

Лев

(в страхе)

Что за наважденье?А! Знаю, знаю! Счастье, что заметил!

(Опомнившись, вынимает из кошеля какие-то корни и травы и протягивает их навстречу привидению, как бы защищаясь от него. Привидение немного отступает. Он начинает заговор, произнося слова все быстрее.)

  Девица-шипучка,  Лихорадка-трясучка!Ступай от меня ты в глухие болота,Где люди не ходят, где куры не поют,Куда не доходит мой голос.  Здесь тебе не пройти,  Белого тела не трясти,Желтой кости не ломать,Черной крови не сосать,Жизни не отнимать.Вот тебе полынь —Сгинь, привиденье, сгинь!

Привидение отступает назад к озеру и сливается с туманом. Подходит Лукаш с охапкой хвороста, кладет его перед дядей, вынимает из-за пазухи кресало и трут и разжигает огонь.

Лукаш

Садитесь, дядя, грейтесь.

Лев

Вот спасибо,Что угождаешь дяде-старику.(У костра разжигает трубку.)Теперь чего ж еще!

(Укладывается против костра на траве, положив кошель под голову. Курит трубку и жмурится на огонь.)

Лукаш

Вот если б, дядя,Вы сказку рассказали мне.

Лев

Гляди,Ребенком стал!.. А ты б хотел какую?Про Оха-чудотворца? Про Тремсына?

Лукаш

Те я слыхал. Вы знаете другие,Каких никто не знает.

Лев

(подумавши)

Ну, так слушай:Я про Волну-царевну расскажу.

(Начинает спокойным, певучим, размеренным голосом.)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза