– Где можно раздобыть такое же устройство, как у вас? Устройство для получения сведений?
Я выяснила адрес ближайшего магазина, где продают телефоны. Показала ей, в какую сторону идти.
– И мне покажут, как использовать это устройство?
– Да, конечно. Если вы попросите.
Она запустила руку в свою сумочку и выудила оттуда пачку банкнот, как уже делала возле кассы, но на этот раз пачка была ещё толще.
– Тысяча шестьсот восемьдесят, – сообщила она, пересчитав деньги. – Этого хватит?
– Да. – Я не смогла удержаться от смеха. – Этого хватит даже на несколько штук, если вам не нужна самая дорогая модель.
– Благодарю вас. – Она вынула из пачки банкнот сто евро и положила на стол. – До свидания.
Такие вот дела, дорогой дневник. Оставив сто евро и забрав книгу, женщина с лицом Коллонтай ушла прочь вдоль Via degli Orefici. Я быстро доела пасту, а вот вино растянула ещё на полчаса. Я всё ждала, что ко мне подойдут люди, вооружённые камерами и большими улыбками, и попросят подписать согласие на участие в show. Но никто ко мне так и не подошёл, кроме официанта.
Итог дня: 61 евро чистой прибыли за участие неизвестно в чём.
Места себе не нахожу – хочется поскорей рассказать всё С. Она пишет, что нашла квартиру (Plateau Mont-Royal! c наружной лестницей из кованого железа! закрученной в спираль! на третий этаж!) и сегодня переезжает. Болтать со мной якобы «совершенно некогда». Условились поговорить завтра.
[…] Между тем четвёртая суббота в
– Наконец-то. Я искала вас каждый день. Вы были больны?
Не уверена даже, поздоровалась ли она.
– Доброе утро, madame. Я работаю пока только в субботу. Я студентка. Чем могу вам помочь?
– В котором часу вы освобождаетесь?
– В четыре.
– Могу ли я снова угостить вас обедом? В прошлую субботу вы не испугались моих вопросов. Мне необходимо поговорить с человеком, которого не пугают мои вопросы.
Подхожу ли я на роль этого человека? Теперь, в 21:14, вернувшись домой после долгого общения с – по-прежнему не знаю с кем! с дамой, потерявшей рассудок из-за внешнего сходства с Коллонтай? – я вовсе не уверена в этом. Но утром я не раздумывая согласилась. Перед моим мысленным взором сияли сто евро, отстёгнутые мне неделю назад. Прости, дорогой дневник, если ты был более высокого мнения о моём бескорыстии.
Заручившись моим согласием, женщина ненадолго отошла. Вернулась с охапкой книг. История Кубы, история Швеции, история Китая, история коммунистических партий Западной Европы после Второй мировой войны. Несколько [научно-популярных] книг о физике и биологии. Общая сумма: 132 евро.
В этот раз она держалась гораздо уверенней. Потребовала [пакетик]. Вместо пачки наличных расплатилась картой банка Nordea, [введя] code PIN без каких-либо инструкций с моей стороны. Я успела прочесть имя на карте: Aleksandra. Фамилия, думается, была та же, что в паспорте, который мне предстояло увидеть позже.
Мы договорились встретиться после четырёх часов на первом этаже. Когда я спустилась, она читала на том же месте, что и неделю назад, за высоким столом. С тех пор, как мы виделись утром, она успела сменить свой жакет и [джинсы] на [юбочный костюм] из голубого льна со стальным отливом и на белый col roulé de Foucault (
– Мой отель совсем рядом, – сказала она, увидев меня. – Albergo delle Drapperie. Если вы не против, я прикажу подать обед в номер. Там достаточно места для беседы и трапезы.
Согласилась я и на это.
Её номер под самой крышей. Покатый потолок, голые балки. Небольшое окно в нише. Жалюзи опущены. Войдя, она зажгла все лампы, кроме верхней. Помимо кровати в номере действительно оказалось немало места, хотя бо́льшая часть этого места была занята книгами, обувью, бумажными пакетами. Стол рядом с оконной нишей был заставлен стопками книг от края до края.
Обнаружился в номере также диван, частично заваленный одеждой. Александра указала на свободное место в середине дивана:
– Прошу вас, mademoiselle.
Я села.
– Что будете есть? Пить?
Никакого меню в номере не было. Я попросила греческого салата с хлебом и [газированной] воды. Александра сделала звонок. Себе она заказала вина и порцию…
– …formaggio tagliato a fette ma non troppo sottili. Come sempre[21]
.Поразительно, насколько заметен русский акцент, когда она говорит по-итальянски. В её французском я по-прежнему не слышу и следа русского.
Распорядившись насчёт еды, она села на стул против меня. В её посадке, как и в её французском выговоре, было нечто чопорное, аристократическое.
С минуту она сидела молча.
– У вас получилось купить телефон? – в конце концов спросила я, не выдержав тишины. – Вы спрашивали, где продают телефоны…
– Да. Я купила телефон. – И без какого-либо перехода, без перемены тона: – Как ваше имя, mademoiselle?
– Имма.