На завалинке, у входа в оранжерею, сидят с а д о в н и к и м - р А л л е н.
С а д о в н и к. Когда ты, говоришь, познакомился с доктором Дарвином?
М - р А л л е н. А вот в тот самый день, как отправил моего Чарли. Погоди. (Лезет рукой за пазуху.) Где-то у меня контракт с мистером Уоллесом… (Достает вчетверо сложенную бумагу.) Взгляни, какой год тут помечен?
С а д о в н и к (важно берет бумагу). Ты-ся-ча…
М - р А л л е н. Правильно.
С а д о в н и к. Во-семь-сот…
М - р А л л е н. Смотри, славно у тебя пошло.
С а д о в н и к. Тысяча… восемьсот…
М - р А л л е н. Погоди, я тебе помогу. Нынче как раз вышел срок, а условие у нас на три года, за нарушение неустойка… значит… (считает на пальцах) значит, в пятьдесят пятом уехал мой Чарли. Так вот, только я его проводил, подходят ко мне два джентльмена. Один прямо ко мне. «Вы, говорит, наверно, столяр?» Ну гляди, как он угадал! «Да вроде того», — говорю. «Очень хорошо, не почините ли мне оранжерею?» — «И новую, говорю, могу сделать». — «Новую, говорит, подождем, а вот приходите ко мне в понедельник». И пишет мне на бумажке, где он живет: Даун, Кентское графство, зайти с парадной калитки.
С а д о в н и к (недоверчиво). И ты сам это прочитал?
М - р А л л е н (вынимает огниво и трубку). Да уж нашел дорогу. (Высекает огонь и с довольным лицом оборачивается, любуясь оранжереей.) А что, плохую, скажешь, сделал ему теплицу? Уж постарался. Он-то всегда мне читает письма от Чарли. (Засмотревшись на свое сооружение, забыл, что в одной руке у него трубка, а в другой сиротливый огонек.)
С а д о в н и к. Да ты закури сначала. А то свернешь шею — уж не покуришь.
М - р А л л е н. Нет, ты смотри: как игрушечка!
С а д о в н и к (равнодушно). А что толку?
М - р А л л е н (озадаченно). Как?
С а д о в н и к. Да хоть бы что стоящее в ней росло. Недавно велела мне миссис Дарвин посадить огурцы. Дело хорошее, посадил. Лелеял их так, что другой отец за родными детьми так не смотрит. Бывает, подрос парнишка — и ступай хоть на край света, отцу и заботы мало… Ты что? (Уставившемуся на него Аллену.) Ну, думаю, сниму урожай! А доктор Дарвин возьми да и засей мои огурцы сорняками.
М - р А л л е н. Сорняками?
С а д о в н и к. Мало того, полоть не велел. И пальцем, говорит, не притрагивайтесь к ним, мистер Льюис.
М - р А л л е н. Ну?
С а д о в н и к. Ну и погибли огурцы.
М - р А л л е н. Скажи на милость! А еще такой ученый человек!
С а д о в н и к. Подожди, еще в твоей распрекрасной оранжерее мухоловки посадит.
М - р А л л е н. Какие еще мухоловки?
С а д о в н и к. Растения такие липучие. И взглянуть-то на них противно, а доктор Дарвин иной раз по два часа стоит и смотрит, как она, проклятая, муху жрет… Эх! (Выбивает трубку.) Давно бы я от него ушел, да жаль его обижать. Хороший он человек, а вот не может найти себе путного занятия…
Около теплицы останавливается Д а р в и н, совершающий свою утреннюю прогулку. Он слышит заключительные слова и хочет уйти, чтобы не смущать собеседников. Но они уже заметили его и тревожно вскакивают со скамьи.
Д а р в и н (смущенно подходит к ним). Хорошую вы мне теплицу сделали, мистер Аллен. Такой еще у меня не бывало. Теперь мы с вами, Льюис, станем целые дни проводить в ней, правда?
С а д о в н и к (сконфуженно). Да, да, как же… (Вдруг выпаливает.) А что мы в ней посадим?
Д а р в и н (виновато улыбаясь). Вы меня извините, Льюис, но придется все-таки мухоловки…
М-р Аллен роняет трубку.
С а д о в н и к. Доктор Дарвин, раз уж вы слышали, так я вас спрошу… Не скажете ли, для чего вы не велели огурцы полоть?
Д а р в и н. С удовольствием, Льюис. Видите ли, мне надо было убедиться, что сорняки их скоро заглушат.
С а д о в н и к. Так вы бы меня спросили.
Д а р в и н. А вы бы мне сказали, почему они заглушат их?
С а д о в н и к. Почему? Да на то они и сорняки. (С видом превосходства.) А вы разве узнали другую причину?
Д а р в и н (прислушивается к какому-то шуму). Никак выбивают пыль из ковров?
С а д о в н и к (мельком взглянув в ту сторону). Нет, это дерутся мальчишки.
Д а р в и н. Кажется, ваши дети, Льюис?
С а д о в н и к (равнодушно). Да, это они. (Кричит.) Эй, вы, деритесь немного подальше, тут вы потопчете клубнику!