Ремонтно-механический цех, полутемный, полупустой, с собранным старым, давно отслужившим оборудованием. Здесь и куют, и сверлят, и клепают, и сваривают — это напоминает скорей захудалую мастерскую, чем цех большого, знаменитого до войны завода. За стеклянной перегородкой конторка мастера (начальника цеха). Стекла, как и повсюду, выбиты, но если в окнах и в крыше они заменены фанерой и толем, то перегородка зияет пустыми переплетами, лишь символически отделяя начальника от рабочих. К перегородке примыкает видимая нам часть цеха, где на переднем плане стоит полевая пушка. Три старика — Л и а н о з о в, Е г о р ы ч и Ч е н ц о в — ремонтируют орудие. Им помогает Р е б р о в. Тут же, возле орудия, спят на голом полу молодые парни, а р т и л л е р и с т ы. Немного подальше несколько ж е н щ и н мастерят что-то из жести; среди них Ч е н ц о в а. В глубине цеха сверкают по временам автогенные вспышки.
Р е б р о в. Читали, ребята, такой роман «Три мушкетера»?
Е г о р ы ч. Слыхать слыхал. (Копается в механизме пушки.)
Р е б р о в. Слыхать мало, надо читать иногда серьезные книги. Там три боевых друга описаны. Благородный Атос (показывает на Лианозова)
, силач Портос (показывает на замухрышку Егорыча), красавец Арамис (показывает на восьмидесятилетнего Ченцова). Куда один, туда все на выручку прутся. А четвертый (скромно показывает на себя) — самый молодой и самый инициативный. Дартанян прозывается.Л и а н о з о в. Армянин, что ли?
Р е б р о в. Все чистокровные французы.
Е г о р ы ч (озабоченно)
. Заклинило. Дай-ка, Ребров, деревянную колотушку. (Бьет по заклинившейся части затвора.)Р е б р о в (оглянулся на спящих артиллеристов)
. Вот кого нынче из пушки не разбудишь. Больше суток ее чиним, хоть бы на троих один глаз открыли.
К артиллеристам подошла Ченцова, сумрачно вглядывается в их лица.
Опять на чужих сынов глядит. Кремень-баба, а скучает. Старший сын в батальоне, другой связным у Микишева. (Кричит Ченцову.)
Твой внук, дедушка!
Ченцов кивает головой, улыбается.
Так и шпарит на велосипеде вдоль фронта, по улице Урицкого. Фронт-то нынче — не успел оглянуться, как уже на том свете.
Ченцова возвращается на место.
Ты бы поостерегла своего, воевать еще долго будем.
Е г о р ы ч (в волнении)
. Долго! Так это в одном поселке сколько народу выбьют! Господи, разве такого ждали? Здесь мы, а за прудом немцы! Каждого видят, в каждого целятся… поди всех в книжечку переметили…
По цеху идут В е р е с о в ы.
Егор Афанасьевич, вы большой человек на заводе… скажите, до каких это пор?
В е р е с о в. Ты о чем, Егорыч?
Р е б р о в. Он, Егор Афанасьевич, ждет-волнуется, когда немцев от завода отгоним. Ну, не ясна человеку высшая стратегия.
В е р е с о в (грустно)
. Чепуху говоришь, Ребров. (Открыл дверь в конторку, пропускает вперед Вересову.)Р е б р о в (на мгновение опешил)
. Егор Афанасьевич, так это как же? Значит, я по-научному так понимаю современную боевую задачу: отогнать немца с винтовочного выстрела на пушечный? В сентябре остановили, сейчас отгонять время. (Вдохновенно показывая своим товарищам на пушку.) Замечаете подготовку? Но — ш-ш, молчок! (Прикладывает к губам большую отвертку.)Е г о р ы ч (слегка успокоившись)
. Дай-то господи! Дай-ка, Ребров, отвертку.