Читаем Поводок для волка полностью

Гортензия сейчас выглядела просто чудовищно старой. Если в этот ресторан она отправлялась пышущей энергией и уверенной в собственной победе, то сейчас всего за несколько минут разговора словно растеряла все свои жизненные силы. Искусно наложенный макияж выглядел просто маской, нарисованной на посеревшей от усталости коже, как-то вдруг собравшейся морщинами.

Неожиданно тигрица начала снимать с себя кольца. Первым на белоснежную накрахмаленную скатерть упало обручальное. За ним последовали массивные перстни, стоимость которых страшно было представить.

Одно из украшений, звякнув, улетело на пол и затерялось где-то во тьме. Но Гортензия словно не заметила этого. Скорее всего — и в самом деле не обратила внимания на такую мелочь.

Вслед за кольцами наступил черед серег и браслетов.

Ни Айрон, ни Норберг не задали никаких вопросов. Мой отец вообще не смотрел на свою жену. Он сидел, устало смежив веки и тяжело откинувшись на спинку стула.

Освободившись от драгоценностей, Гортензия подняла руки и с неожиданной злостью выдернула из прически гребень. Тряхнула головой, и светлые волосы разметались по плечам.

— Я устала от этой игры, — прошелестел ее голос. — Норберг Клинг, признаюсь честно, я недооценила тебя. Теперь я понимаю, почему Алисандр хотел убить своего сына, которого сам же назвал своим преемником.

Нет, Норберг не поморщился, хотя Гортензия сказала чудовищную бестактность. Просто от его взгляда повеяло таким холодом, что здесь, в душном помещении, меня неожиданно пробил озноб.

— И теперь я понимаю, почему ты оставил его в живых, — продолжила она так же тихо. — Я была не права, когда требовала у тебя голову Алисандра. Та жизнь… вернее сказать, то существование, которое он сейчас влачит, — страшнее любой смерти. Более мучительной казни для оборотня нельзя придумать. Он корчится от ненависти каждый раз, когда видит тебя. Нового вожака, которому вынужден в знак благодарности лизать лапы. Да, пожалуй, эта самая худшая из всех возможных пыток. Знать, что твой враг — жив и здравствует. И при каждой встрече униженно клясться ему в преданности.

Норберг дернул щекой. Открыл было рот, желая что-то сказать, но в последний момент передумал.

— Пусть твой отец и дальше мучается, — заявила Гортензия. — Я отказываюсь от претензий на его жизнь.

— Рад, что мы пришли к соглашению хотя бы в этом, — сухо проговорил менталист. Несколько раз размеренно стукнул пальцами по скатерти, после чего сказал: — Но, помнится, вы выдвигали мне два требования, при условии соблюдения которых готовы были подписать новый мирный договор.

Честно говоря, я начала скучать. Мирные договоры, требования… Я ничего в этом не понимала и не желала понимать. Эх, где же мой маленький садик и любимый дом? Я бы с превеликим удовольствием вернулась в Ультаун, лишь бы оказаться подальше от непонятных интриг.

Гортензия молчала так долго, что почудилось — ответа не последует. Я видела, как на губах Норберга промелькнула тень улыбки. Он еще не торжествовал победу, но, по всей видимости, готовился к ней.

— Ты полагаешь, что загнал меня в угол, — вдруг проговорила Гортензия, пристально разглядывая тонкие пальцы, освобожденные от украшений. Подняла голову и в упор посмотрела на волка.

Улыбка замерла на его губах, так и не успев оформиться до конца. Воздух вокруг опять потяжелел и сгустился, как будто Норберг копил силы для магического удара.

— Со стороны, наверное, я смотрюсь смешно, — продолжила Гортензия, словно не заметив приготовлений мага. — Больная, уставшая, с кучей проблем. Обезумевшая старуха, осмелившаяся бросить вызов молодому безжалостному хищнику. Глупость, да и только.

— Я не считаю вас обезумевшей старухой, — спокойно сказал Норберг. — Что за бред? Я отношусь к вам со всем возможным уважением.

— С уважением… — Гортензия выплюнула это слово с явным отвращением. Затем хрипло рассмеялась, как будто посчитала высказывание Норберга в высшей степени забавным.

Айрон, недовольный поведением жены, шумно засопел. Но не стал вмешиваться в разговор. Он по-прежнему словно дремал, сложив на животе руки.

Впрочем, приступ неуместного веселья прекратился так же резко, как и начался.

— Думаешь, что все предусмотрел? — прошипела тигрица, перегнувшись через стол. — Думаешь, что загнал меня в угол? Щенок! Пусть я стара. Пусть я глупа. Пусть я слепа, если не рассмотрела предателя в собственной стае. Нет, я не буду спрашивать, кто предупредил тебя о месте проведения встречи. Благо выбор невелик. Это или мой ненаглядный муженек, который ошалел от счастья, узнав о том, что у него есть дочь, или его любовница, которой я, на свою беду, позволила вернуться в стаю. Испугалась, поди, за шкурку своей ненаглядной кошечки.

Это она обо мне, что ли? В следующий миг меня обжег взгляд Гортензии. В нем пылала такая ненависть, что все вопросы отпали сами собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и вороны

Тридцать три несчастья и немного везения
Тридцать три несчастья и немного везения

Увы, переезд в другой город не всегда означает начало новой жизни. Иногда визит старых друзей влечет за собой целую вереницу несчастий, которым, как кажется, не будет конца.Именно так произошло и на этот раз. На меня вдруг обрушилось столько бед, что впору за голову схватиться! Таинственные грабители на ночной дороге, разъяренный призрак, желающий испепелить меня за несуществующие грехи, а потом еще любимый муж привел домой некую дамочку весьма бесстыдной внешности… Что-нибудь забыла в перечислении своих несчастий? Ах да, и конечно же визит свекрови, которая неожиданно призналась, что наслала на меня смертельное проклятие. Подумаешь, перепутала она меня с другой особой. Как будто это оправдывает ее поступок!Ох, мне бы только капельку везения! Черная полоса ведь не может длиться вечно…

Елена Михайловна Малиновская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература