Читаем Повседневная жизнь русской усадьбы XIX века полностью

Спускают свору.

Спускают свору.

С картины А. Д. Кившенко. 1894 г.

Дуб, посаженный И. С. Тургеневым.

Дуб, посаженный И. С. Тургеневым.

Спасское-Лутовиново.

notes

Примечания

1

Брокгауз и Ефрон. Т. 19. С. 207.

2

Дворянская и купеческая сельская усадьба в России XVI—XX вв. М., 2001.

3

Письма П. А. Катенина H. И. Бахтину (СПб., 1911).

4

Шереметев П. С.Крепостная суконная фабрика в селе Остафьеве 1768—1811. M., 1928.

5

Каждан Т. П.Неоклассицизм в русской архитектуре начала XX века. M., 1992.

6

Русские мемуары. Избранные страницы. 1826—1856 гг. М., 1990, С.424.

7

Путешествие по России. M., 1975. С. 58.

8

Письма П. А. Катенина H. И. Бахтину. СПб., 1911.

9

Лаврентьева Е. В.Русское застолье. M., 1999. С. 10.

10

О ч е р е т — камыш, тростник.

11

Здесь и далее орфография и стиль автора полностью сохранены. ( Прим. авт.)

12

Да, сударь, да, да, я музыкант; я играю на всевозможных инструментах. Да, сударь… Спасайте меня, сударь! ( фр.) .

13

Возобновление Зимнего дворца в Санкт-Петербурге. СПб., 1839.

14

Получив задание на проектирование Исаакиевского собора, он умудряется разработать более 20 его вариантов: в индийском, китайском, византийском и иных стилях.

15

Станция названа в память о графе де Катуар — французском эмигранте.

16

Если князь принадлежал к старинному дворянскому роду, то происхождение Марии Клавдиевны (ее портрет) остается тайной и по сей день. Полагают, что ее отцом был Александр II, он погиб, когда девочке было восемь лет.

17

В. А. Лидин похоронен на кладбище Сен-Клу под Парижем в одной могиле с M. Тенишевой, ее бывшей прислугой и Е. Свято-полк-Четвертинской.

18

Цвет морской волны.

19

Л е щ а д ь — каменная самородная плита.

20

В России же подобные сады, превращая в городские увеселительные, бывшие владельцы дарили городу.

21

Фортунка — азартная игра, представляющая собой упрощенную рулетку.

22

К у л и г и — лесные прогалины, полянки.

23

Ныне восстановлена и стоит на пьедестале у церкви.

24

Кенотаф (подобие памятника) — погребальный памятник, возводившийся с древнейших времен многими народами мира, так называемая пустая могила.

25

Однодворцы — мелкие землевладельцы, обладавшие правом владеть крепостными, но облагавшиеся подушной податью наравне с крестьянами.

26

Архангельская, Астраханская, Владимирская, Вологодская, Воронежская, Вятская, Область войска Донского, Екатеринославская, Казанская, Калужская, Костромская, Курская, Московская, Нижегородская, Новгородская, Олонецкая, Оренбургская, Орловская, Пензенская, Пермская, Петербургская, Полтавская, Псковская, Рязанская, Самарская, Саратовская, Симбирская, Смоленская, Таврическая, Тамбовская, Тверская, Тульская, Уфимская, Харьковская, Херсонская, Черниговская, Ярославская.

27

Н а з е м — навоз.

28

«Северная пчела» — периодическое издание в дореволюционной России, чрезвычайно популярное в среде дворянства и интеллигенции.

29

Наряд — ежедневная утренняя раздача заданий на сельскохозяйственные работы, выслушивание просьб, жалоб, пожеланий.

30

Кувички — русский и украинский духовой музыкальный инструмент.

31

Левиафон (Левиафан) — по библейскому преданию — огромное хищное животное (морское чудовище или небесный дракон); в переносном смысле — нечто огромное и чудовищное.

32

Очень, очень рады вас видеть ( фр).

33

Прелесть! ( фр.).

34

Дощаник — плоская лодка, сколоченная из старых барочных досок.

35

Кофешенк — должность смотрителя за приготовлением кофе, чая, шоколада в помещичьем доме.

36

С с е ч к а — срубленное место в лесу.

37

«Стор и Мортимер» — фешенебельная лондонская ювелирная фирма.

38

Польша в то время входила в состав Российской империи.

39

Канты — похвальные, хвалебные песни.

40

G г i s d е l i n ( фр.) — розовато-серый.

41

Bleu d'amour ( фр.) — голубовато-серый.

42

Бесподобно!, Как же ( фр.).

43

Камердинер — в XIX столетии, как правило, и писали, и произносили, напирая на двойное «м», комнатный или приближенный служитель, «уборный или окольный слуга», как определил камердинера В. Даль.

44

Извините, дорогой мой ( фр.).

45

Вот, дорогой мой, неприятности деревенской жизни ( фр.).

46

Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый.

47

К л о к — широкое пальто.

48

Сочельник ( фр.).

49

Тендитный ( польск.tandeta) — хлам, мелочь.

50

Сажать на нитку — то есть привязывать провинившегося ребенка к ножке стола, стула или кровати.

51

Александр Мельников —брат мужа мемуаристки, сапер, севастопольский герой, известный под именем «обер-крота», данного ему великими князьями Михаилом и Николаем Николаевичами за девятимесячное пребывание под землей во время саперных работ в Севастопольскую кампанию.

52

Отъезжее поле — псовая охота в дальности от своего жилья, в пустошах, где ночуют табором, станом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология