Читаем Power Up! Как Япония вдохнула в игровую индустрию новую жизнь полностью

Локализовать аниме было сложнее всего. И не потому, что события происходили в Японии – все-таки мир Pokémon был полностью вымышленным и в целом фантастическим. Он был настолько «лишенным национальности» («мукокусеки»), насколько можно было ждать от аниме. Коити Ивабути замечает: «Даже когда японские аниматоры не рисуют намеренно “лишенных национальности” героев, чтобы привлечь заокеанских потребителей, они всегда думают о глобальном рынке хотя бы подсознательно. Они хорошо знают, что на международном рынке неяпонскость идет на пользу героям. Продюсеры и создатели игр намеренно делают персонажей игр внешне не похожими на японцев, потому что они явно понимают, что их аудитория – весь мир».

Тем не менее очевидно, что сделанные в Японии произведения опознаются как японские, даже если художники пытаются убрать из них национальные черты. Персонажи Pokémon, может, и не выглядят как японцы, но явно созданы под влиянием типичного аниме-стиля, который значительно отличается от стиля традиционных американских субботних мультфильмов. Pokémon анимирован в узнаваемо японской манере: очень много сцен, в которых сам кадр статичен, а движение создает только камера, много лиц крупных планом с минимальными движениями губ, много повторяющихся кадров. Это необходимо, чтобы в срок отснять эпизоды ежедневных шоу со сквозным сюжетом. Если вы посмотрите полчаса Looney Tunes, для понимания событий неважно, что Багз Банни делал вчера или в прошлую субботу. Но Pokémon – сериал с продолжением, многочасовая драма с кульминацией в конце каждого сезона. Это тоже было очень непривычно для зрителей.

И в Pokémon были «очевидно японские элементы», которые сохранились, даже когда шоу сочли достаточно «лишенным национальности». Тобин отмечает «отношения “мастер-ученик” (сэнсей-деиси)» между главным героем и старым профессором, экспертом по покемонам. Еще одно его наблюдение: хотя мир Pokémon в основном фантастический, иногда персонажи отправляются есть рис и лапшу палочками в ресторанах, на вывесках которых написаны иероглифы «кандзи»[340]. Патрик Дразен указывает, что некоторые покемоны придумывались на основе элементов азиатской культуры – например, двенадцати зодиакальных животных. А в одном эпизоде герои встречают группу покемонов, одетых в традиционную униформу японских пожарных[341].

Но в Pokémon были и элементы, которые не подходили для шоу, рассчитанного на американских детей, хотя в Японии они считались нормальными. NOA убрала сцены с драками на кулаках. Весь хотя бы отдаленно сортирный юмор убрали. Религиозные символы – тоже. И никакого огнестрельного оружия.

Некоторые эпизоды в США просто не пошли в эфир. Например, вызвавший эпилептические припадки эпизод про Поригона. Другой эпизод убрали, потому что в нем оказалось полно шуток, связанных с сексом, хотя, казалось бы, шоу-то детское. Эпизод под названием «Отдых в синем Пулько» рассказывает о конкурсе бикини на приморском курорте для тренеров покемонов. Буквально спустя считаные секунды после начала двенадцатилетняя Касуми (Мисти) появляется в бикини перед ошеломленным Сатоси и другим тренером Такеси (Броком). Они встречают старикашку, который таращится на грудь Касуми и замечает, что хотел бы увидеться с ней через восемь лет.

Что самое интересное, престарелый ловелас оказывается положительным персонажем. Касуми решает участвовать в конкурсе бикини только для того, чтобы помочь спасти ресторанчик старикашки от закрытия. Но она рискует проиграть злодеям из «Команды R» – не только Мусаси (Джесси), фигуристой красотке, но и Кодзиро (Джеймсу), ее напарнику, который переоделся женщиной и натянул магическое бикини, благодаря которому его грудь стала больше, чем у Мусаси. Он неутомимо дразнит Касуми из-за ее маленькой груди: «Ты на десять лет младше, чем нужно».

Так что да… это показывать не стали.

Как сейчас очевидно, все труды NOA по подготовке, локализации и продвижению – и бюджет в 20 миллионов долларов – окупились. Игры для Game Boy, Pokémon Red и Pokémon Blue, вышли 27 сентября 1998 года. Они стали самыми быстро раскупаемыми играми для Game Boy в истории, за первые две недели разойдясь общим тиражом в 200 тысяч копий. К концу 1998 года только в США было продано 4 миллиона копий (суммарный результат трех версий игры). В Японии разошлось почти 12 миллионов копий (суммарный результат четырех версий игры).

Pokémon Yellow стала ремиксом оригинальной игры, в ней было больше элементов из аниме – например, за игроком ходил Пикачу. Она установила в США рекорд по продажам на первой неделе, причем среди игр для всех систем: за первые семь дней после выхода было раскуплено 1,4 миллиона копий. К тому времени Pokémon уже появился на обложке журнала Time – ему посвятили статью, в которой серия была названа «мультимедийной и интерактивной канонадой, которой раньше не было аналогов»[342].

Перейти на страницу:

Все книги серии Легендарные компьютерные игры

Похожие книги