Читаем Поздняя любовь полностью

— Ага, Крисси — лапочка, но я не думаю, что Эбби согласится куда-нибудь поехать с Джедом, а он никогда не ходит на свидания.

— Сегодня пойдет, — объявила Триша, и Тай покорно побрел к дому. Кажется, у меня есть план.

Черт, у него тоже был план. И, в соответствии с его планом, они должны были предаваться любовным играм в доме управляющего не менее двух часов, а уже потом решать, что делать с Джедом.

— Эй, киска, у меня идея получше.

Триша остановилась.

— Да?

Он изложил свой план шепотом ей на ушко, вызвав у нее улыбку.

— Оставь это на будущее, Тай, — сказала она. — Позже у нас еще будет возможность. Надеюсь.

Она надеется? Тай чуть не застонал от обиды. Если дядя Джед не влюбится в самое ближайшее время, на свете станет одним несчастным ковбоем больше.

* * *

— Не собираюсь я никуда идти, — заявила Эбби, вытирая руки посудным полотенцем. — Я хотела нарезать эту ветчину и сделать бутерброды, и пора уже фасоль в духовку ставить, и…

— Но сегодня у тебя выходной, — возразила хорошенькая миниатюрная девушка. — Ты не обязана готовить.

Эбби понимала, почему Тай без ума от этой пигалицы. Она из тех молодых женщин, которые абсолютно уверены в себе. Заплетенные в косу волосы, огромные голубые глаза, ни капли косметики… и отличная фигурка, облаченная в розовую рубашку и поношенные джинсы.

Триш взяла Крисси на руки.

— Тебе приходилось присматривать за детьми?

— Да, частенько. Пока папа не заставил меня заниматься кухней. — Она поцеловала малышкину макушку. — Она такая милая. И все ваши дети такие послушные. Как вам это удается, одной?

— Это не просто, — призналась Эбби. — Но у меня не было другого выбора.

Триша кивнула.

— Твой муж был тупым козлом, да?

Эбби еле удержалась от смеха.

— Можно и так сказать.

— Оставайся здесь, — сказала Триша с таким видом, как будто ей тоже было тридцать четыре года. — Тут ведь куча одиноких мужчин, которые только и мечтают найти себе жену.

— Я не ищу мужа, Триша. — Эбби не собиралась развеивать ее иллюзии и объяснять ей, что мужчинам свойственно не выполнять свои обещания или закручивать романы в командировках. Она вынула бутылочку Крисси из кастрюльки с горячей водой, насухо вытерла и дала Трише. — Я не собираюсь больше выходить замуж.

— Можно, я ее покормлю?

— Конечно, если хочешь.

Крисси схватила бутылку и засунула ее себе в рот, под хихиканье Триши.

— Какая умница. — Девушка улыбнулась. — Не дождусь, когда же у меня появится собственный ребенок.

Эбби покачала головой, но решила не вмешиваться. Молодым виднее, а разведенным женщинам вообще лучше помалкивать. Она принялась отмывать оставшиеся после завтрака сковородки.

— …и посмотреть, как ты думаешь?

— Что?

— Ранчо. Тебе стоило бы его посмотреть.

Эбби ополоснула сковородки и развесила их на доске для сушки.

— Я никогда раньше не видела ранчо, — призналась она. — Здесь так непривычно.

Триша заметно обрадовалась.

— Да уж. Я попрошу Тая, чтобы он все тебе показал, хорошо? А я тем временем с удовольствием посижу с детьми.

— Даже не знаю. Ты уверена? Малышка будет спать часа два по крайней мере, а Мэтт и Кэсс поиграют во дворе. Но тебе придется следить, чтобы они не лезли, куда не следует.

— Конечно, уверена. Я присмотрю за ними.

— Что ж, от такого предложения грех отказываться. — Эбби вытерла руки и взяла кувшин с ледяным чаем. — А мне не придется ездить верхом?

— Нет, если сама не захочешь. Он может взять грузовик. Так ведь лучше, да?

— Да, — снова согласилась Эбби. — Я не садилась на лошадь с девяти лет.

Триша отняла у малышки пустую бутылочку.

— О, это очень легко, особенно с такими лошадьми, как здесь. Они смирные, как котята.

— Что-то мне не верится.

Девушка прижала к себе малышку.

— Что мне делать с ней?

— Я ее сейчас возьму. Ей давно уже пора спать.

Эбби забрала у Триши малышку.

— Налей себе чая со льдом.

— Потом. Пойду скажу Таю, что ему придется поработать экскурсоводом.

— Он не будет возражать? — Эбби почему-то казалось, что молодой человек не захочет разлучаться со своей «невестой».

— Не-а. Ни капельки.

Эбби решила поверить, и это оказалось второй ее ошибкой. Первой было то, что она согласилась на эту «экскурсию». Но выяснилось это лишь тридцать минут спустя, когда Эбби влезла в старый грузовик и увидела Монро, собирающегося показать ей ранчо «Жемчужина».

— Я думала, Тай…

— Мэтт вроде собирался…

Эбби захлопнула дверь и пристегнула ремень безопасности.

— Наверное, Тай передумал, — сказала она, когда Джед направил грузовик вверх по склону холма.

— Он попросил меня показать Мэтту, куда мы ходим ловить рыбу.

Джед собирался отвезти ее сына на рыбалку? Эбби изумленно уставилась на него.

— Кажется, нас обвели вокруг пальца, — продолжил хозяин ранчо. Ребятишкам захотелось остаться наедине, и они решили от нас избавиться.

— Угу. Но им придется присматривать за детьми, а не… ну, ты понимаешь. — Эбби не сомневалась, что эти двое подростков уже открыли для себя «радости секса».

Джед взглянул на нее и убрал ногу с педали газа.

— Думаешь, они… То есть, по-твоему, они этим сейчас занимаются?

— Надеюсь, что нет. — Мэтту и Кэсс совершенно не нужны такие воспоминания о лете на ранчо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Boots and Booties

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы