Читаем Поздняя любовь полностью

— Мы можем вернуться, — предложил Джед, замедлив ход. — Но если ты никогда раньше не видела животноводческое ранчо, это не такая уж плохая возможность. Тай любит твоих детей. Он присмотрит за ними.

Он прав. К тому же, Кэсс так просто от Триши не отцепится. Ей сразу же захотелось заплести свои волосы так же, как у нее.

— Хорошо, — согласилась Эбби. — Я с удовольствием посмотрю, где ты работаешь.

— Я все время забываю, что ты горожанка.

— И вовсе я не из города. — Эбби улыбнулась и ухватилась за приборную панель, когда грузовик начал подпрыгивать на ухабах. — Скорее уж из пригорода.

Джед улыбнулся тоже, и эта улыбка делала его еще красивее. Он был одет в потертые джинсы, голубую рубашку с длинными рукавами и старую шляпу. Эбби знала, что если посмотрит на его ноги, то увидит темно-коричневые сапоги, облепленные грязью и, бог знает, чем еще.

Эбби отвернулась и взглянула на проплывающую мимо степь. Время от времени за окном мелькали коровы с телятами, однажды показалась полуразрушенная ветряная мельница, и тянулись бесконечные изгороди. Джед рассказал ей, как его прадед купил это ранчо, как его бабушка выходила замуж на лужайке перед домом, как его дядю провожали отсюда в армию. А Эбби слушала, не сводя глаз с его лица, притворяясь, будто вчерашнего поцелуя не было вовсе, будто она не испытывает к нему никаких чувств.

Джед рассказал ей о своем двоюродном брате, участвовавшем в родео. Он подробно объяснил, что побудило его поэкспериментировать с коровами шотландской породы. Показал ей луга и поля, засаженные кукурузой, Скалистые горы вдали и реку.

Эбби слушала и беспокоилась из-за своей слишком сильной привязанности к этому человеку. К этой земле. И к своей работе. Ковбоям так легко угодить. Горячие обеды и оладьи с яблоками удовлетворяют все их запросы.

Джед остановил грузовик на берегу реки.

— Я захватил рыболовные снасти, — сказал он.

— А я захватила обед, — призналась Эбби, хотя Джед и сам видел, что у нее с собой.

— Мы займемся и тем, и другим, — ответил он. Эбби выпрыгнула из кабины грузовика и надела старую бейсболку, найденную в чулане. Солнце в это время дня жарило вовсю, несмотря на постоянно дующий ветер, из-за которого ей пришлось собрать волосы в хвост.

Джед взял у нее корзинку для пикников, и их пальцы соприкоснулись. Эбби могла поклясться, что ощутила удар тока, прежде чем успела отдернуть руку.

— Знаешь, а я не жалею, — сказал Джед. На его глаза падала тень от шляпы. — О прошлой ночи. Я соврал. И повторю это при первой же возможности. Сам не знаю, зачем я только тебя предупредил.

— И я не жалею.

Он посмотрел на ее губы, но не двинулся с места.

— Зря, наверное, мы поехали вместе.

Эбби покачала головой.

— Да. Очень даже зря.

Джед шагнул к ней.

— Я думал, мы взрослые люди и должны что-то понимать.

— Конечно, взрослые, — согласилась Эбби.

Джед снял шляпу и бросил ее вместе с корзинкой на жесткую, пожелтевшую траву. Эбби не хотела улыбаться, но не смогла удержаться.

— Кажется, ты не хотел ни с кем связываться?

Он нежно приподнял ее лицо.

— Да, мэм.

— По-моему, ты говорил, что это глупо.

Джед склонился к ней и легонько поцеловал в губы.

— Пока мы оба твердо стоим на ногах, нам ничто не угрожает.

— Гм, — это было все, что сумела Эбби произнести в ответ. Она обхватила руками его талию, а он поцеловал ее снова. Этот мужчина умеет целоваться, промелькнула единственная мысль и растаяла под ярким солнцем Вайоминга. Его губы были твердыми, горячими и настойчивыми. Эбби прижималась к нему, сомкнув пальцы на его кожаном ремне. Джед ласкал языком ее рот, запустив свои огрубевшие ладони под ее футболку. Он поглаживал ее спину такими медленными и неторопливыми движениями, как будто впереди у них была целая вечность.

Эбби жалела, что его ласки и прикосновения вызывают в ней такой сильный отклик.

— Джед, — прошептала она, слегка отстранившись. — Мы не должны этого делать.

— Сам знаю, — буркнул он, неуклюже пытаясь расстегнуть ее лифчик. — Это безумие.

Эбби крепко держалась за его ремень. Ее колени подкашивались, и она боялась свалиться в реку.

— Может, лучше порыбачим?

— Или поедим, — предложил Джед, отдернув ее футболку. Он взял ее за плечи и поцеловал в шею. Почувствовав возле уха его теплое дыхание, Эбби забыла и про еду, и про рыбалку.

— Ты сказал, мы в безопасности, пока стоим на ногах, — прошептала она, желая оказаться на спине. Постыдная мысль, но очень заманчивая.

— Я ошибался. Этим можно заниматься и стоя.

Эбби глубоко вздохнула.

— Нет, нельзя, Джед. Интрижка с ковбоем не входила в мои планы.

— Как и работа на ранчо.

Она наклонилась и подняла с земли корзинку.

— Хочешь перекусить?

Джед кивнул.

— Ага, с удовольствием. — Он указал рукой на траву. — После тебя.

— Лучше поедим в грузовике.

Эбби не заметила на его лице ни тени улыбки.

— Леди, даже если мы залезем в грузовик, это вовсе не означает, что мы будем на расстоянии друг от друга.

— Нет, означает. Там же рычаг между сидениями. Ты будешь сидеть на своем месте, а я — на своем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Boots and Booties

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы