Читаем Поздняя любовь полностью

Эбби вздохнула и занялась мытьем посуды. Сегодня она уложила детей, прежде чем приступить к уборке. Без Джеда она чувствовала себя свободнее. При нем ей в голову начинали лезть мысли о долгих темных ночах, разгоряченной коже и страстных поцелуях.

Эбби ничего не имела против случайных связей. Просто в ее жизни этого не случалось ни разу. Теперешним летом, в Вайоминге, незачем и начинать. Отныне она должна быть сильной. Больше никаких ночных посиделок на кухне, никаких уроков вождения и пикников, которые хочется провести лежа, а не стоя. Ей тридцать четыре года, и пора уже вести себя соответственно своему возрасту.

* * *

Джед упивался жалостью к себе на протяжении двух дней и трех ночей. Он беседовал со своей лошадью и жалел, что не научился играть на губной гармошке. Для полноты картины ему не доставало лишь парочки заунывных песен, когда он сидел в горах, дрожа от ночного холода, и чувствовал себя более одиноким, чем потерявшийся теленок.

Эбби Эндрюс оказалась шикарной женщиной. Она умеет готовить, содержать дом в чистоте, и отлично выглядеть при этом. Даже в три часа ночи, с растрепанными волосами она похожа на женщину, в которую можно влюбиться. Беда в том, что он не хотел влюбляться. О, к физической стороне любви он всегда готов. Джед и сейчас это чувствовал, ерзая на свернутом одеяле. Но взвалить на себя воспитание троих детей? А может, и больше, поскольку Эбби из тех женщин, которые способны нарожать хоть целую ораву.

«Что ж, я не прочь завести собственного ребенка, — размышлял Джед, глядя в усыпанное звездами небо. — Был бы я чуть помоложе…»

Он уже слишком стар, чтобы учиться быть мужем и отцом. Тем более что Тая он воспитывал с восьми лет. Он выполнил свой долг, и теперь мальчишка стал мужчиной. Молодым мужчиной, которого так и тянет поскорее стать самостоятельным и создать собственную семью.

Джед улегся на бок и попытался устроиться поудобнее. Сейчас он мог бы лежать в собственной постели, а не нянчиться с коровами, которым нянька на фиг не нужна. Но ему хотелось не в собственную постель, а в постель Эбби. Ему хотелось, чтобы эти пахнущие яблоками волосы щекотали его шею, хотелось прижаться к ее сладкому телу.

Лучше бы она уехала. А не то он выставит себя на посмешище.

* * *

Чек на три тысячи долларов был выписан на имя Абигайль Эндрюс и подписан Дж. Т. Монро. Он лежал на кухонном столе и был обнаружен Таем незадолго до рассвета.

«Какое счастье, что я вернулся домой так поздно», — подумал Тай. Он знал о «кадиллаке», который присмотрела для себя Эбби. Она спросила совета у Быка пару дней назад, и они долго обсуждали, стоит ли покупать подержанную машину. Тай не подслушивал. В тот вечер отец Триши собрался играть в покер, а это означало, что старик не вернется домой до утра.

А Тай не мог оставить Тришу одну на ранчо. Хотя бы из-за ее боязни темноты. В итоге он улизнул сразу же после ужина, но про цену в три тысячи долларов услышать успел.

Значит, Джед собрался ее выставить. То есть, он вовсе не собирается влюбляться и жениться. А время уходит.

— Доброе утро, — сказал его дядя, войдя в темную кухню. — Что ты здесь делаешь в такую рань?

— Уснуть не мог, — ответил Тай. И это была правда.

Джед зевнул и посмотрел на часы.

— Половина пятого, малыш. Наверное, никак не дождешься начала работы.

— Ага, конечно. — Ему хотелось нырнуть в постель и проспать еще часиков десять, но деваться было некуда. — Я собирался кофе попить.

— И, наверное, положить на место этот чек, — протянул Джед.

— Трус, — заявил Тай, глядя своему дяде прямо в глаза.

Джед перестал зевать.

— Что?

— Я сказал, что ты трус. Все знают, что Эбби от тебя без ума, продолжил он, надеясь, что Джед поверит в эту ложь. — А ты пытаешься от нее избавиться? Я бы назвал это подлостью.

Джед расправил плечи и шагнул вперед.

— Последний человек, который назвал меня трусом, лишился трех своих зубов в баре у Мерфи. Ты уверен, что хочешь продолжить этот разговор?

Тай сглотнул.

— Просто я не знал, что ты так боишься женщин.

— Боюсь женщин? — Джед понизил голос и оглянулся, убеждаясь, что Эбби нет поблизости. — Ни фига подобного.

— Тогда докажи. — Тай глубоко вздохнул, вынул сложенный пополам чек из кармана рубашки и протянул своему дяде.

Джед не взял, хотя глядел на него довольно долго.

— Она очень хорошая женщина, дядя Джед. Если она тебе нравится, почему ты не скажешь ей прямо?

Джед забрал у него чек.

— Не твое дело, сынок.

— Сколько еще шансов у тебя будет? Часто ли такие симпатичные женщины, как Эбби попадают к нам в «Жемчужину»?

Его дядя улыбнулся.

— Я бы сказал, не часто.

«Это уже прогресс, — решил Тай. — Джед хоть в чем-то со мной согласился. Наконец-то».

— Что ж, дядя Джед, или ты хочешь найти себе женщину, или нет.

— А этот разговор как-то связан с твоим намерением жениться?

Тай попытался сдержать улыбку, глядя, как Джед засовывает чек в карман рубашки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Boots and Booties

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы