ГвидоИтак, отъезд решен бесповоротно?БеатричеНет, не отъезд, — побег. Как жалкий узник,Что пробует железные решеткиСвоей тюрьмы, так я нетерпеливоОщупываю крепкие замкиРодного дома. Всё в нем ненавистно.Меня гнетут предчувствия. Меж темМой бедный брат скрываться принужденВ трущобах генуэзских. День и ночьЕго следы обнюхивает свораШпионов подлых. Рано или поздноОни его настигнут. Блудный сынНе избежит отеческих объятий.Его приволокут живым иль мертвым,Верней всего — что мертвым.ГвидоОн вернулся.БеатричеВозможно ли? Он в Риме?ГвидоВидно, кто-тоПомог ему по дружбе иль по злобе.БеатричеЧто делать с ним? Он в дерзости своейГотов переступить любую меру.ГвидоВ иных делах не худо запастисьПростым терпеньем.БеатричеДобродетель слабых —ГвидоБлагодарю.БеатричеПридира невозможный!И вы могли подумать — Как не стыдно!ГвидоЯ думаю, что вы огорчены,Расстроены сегодня.БеатричеЭто правда,Не будем ссориться. Но что же брат?ГвидоОн строит планы. Монсиньор ГуэрраДает ему полезные советыИ, кажется, немного денег. Впрочем,Он скоро сам пожалует сюдаИ обо всем доложит вам подробно.БеатричеА, монсиньор! Он верен мне.ГвидоУвы,Я только предан.БеатричеНовая обмолвка?Несчастный день! И я не ожидаю,Что станет он удачнее. Я верюВ недобрый глаз и в темные приметы,Они спешат судьбу опередить.ГвидоВам встретился мертвец?БеатричеНа то похоже,И виноваты вы.ГвидоВеликий Боже!Я умер иль убит?БеатричеПо счастью, нет,Но этот образ, чудо вашей кисти,Способен потрясти воображенье.Какое непонятное смешенье, —Сомнение, неверие и святость —И чуда ждет, и вводит в искушенье.ГвидоСвятой Фома не ищет легкой веры.БеатричеСвятой Фома, с двусмысленной улыбкой,До ужаса похожий на синьораФранческо Ченчи —ГвидоЯ писал с натуры.Вас, например, я видел бы иначе:День чист и непорочен. Светлый воздух,И ряд холмов округлых в глубине.На горизонте пять иль шесть деревьевВ цвету весеннем, розовом и белом,Как свечи в алтаре. И, чуть прищурясь,Мадонна юная глядит на перстень,Сияющий на пальце обручальном —Апостол же смотрел на кровь и раны.БеатричеНевесел он. В такой улыбке скрытОсобый смысл. Мерцанье темной тайныПод колпаком стеклянным. Будто дверь,Заделанная наглухо в стене,Беззвучно, медленно приотвориласьИ обнажила в черной пустотеСобрание уродливых существ —Какие-то лжелюди иль лжетрупы —Они глядят и шепчутся. Я знаюИх мертвые слова и бормотанье —ГвидоВы грезите?БеатричеНе знаю, мастер Гвидо.Но у вещей и у людей сокрытыПод оболочкой видимой другие,Текучие и зыбкие черты.Они напоминают отраженьяВ воде прозрачной. Всё в них гармоничноДо первого прикосновенья. Пальцы,Которые хотели бы ласкатьЛицо такое, лишь нарушат гладьПоверхности зеркальной, и мгновенноВсё дрогнуло, смешалось, исказилосьИ обернулось дьявольской гримасой.ГвидоЯ слушаю и молча ужасаюсь —Я не хочу выпытывать признанья,Но стоит вам сказать одно лишь слово,Лишь приказать —Гуэрра (входит)Конечно, я некстати.Оборванный внезапно разговор,Уклончиво-недоуменный взор, —Вы смущены, и кавалер коситсяИ, видимо, краснеет или злится.ГвидоОн просто-напросто спешит домой.Он, впрочем, удивлен. Прошу прощенья.(Откланивается и уходит.)ГуэрраМне хочется поставить точку. ОнУчтив отменно, стало быть, влюбленИль проигрался.БеатричеС некоторых порВы мнительны, мой добрый монсиньор.ГуэрраЯ мнителен? Тем лучше или хуже, —Но он взбесился не на шутку. Право,Я обожаю легкие забавы,Похожие на истину, к тому же.БеатричеПохожие на дерзости.ГуэрраВниманье!Лук напряжен!БеатричеЯ ухожу.ГуэрраИ значит —Я без вины останусь виноват?А я и сам словам моим не рад, —В конце концов — я пошутил невинно.И знаете ль? Нередко я ловлюСебя на грешной и преступной мысли,Что раздраженье вам к лицу. ГлазаСтановятся как темные озера,Зажженные огнем зеленых молний —БеатричеПрощайте.ГуэрраА, молчу. Теперь ни звука,Хотя молчанье — целая наукаВсё высказать, не раскрывая рта.В любом письме — мелодия не та.БеатричеПисьмо при вас?ГуэрраЕще бы! Впрочем — нет —Да где ж оно? Я, помнится, запряталЕго в карман. Или оставил дома?Не может быть. Досадно. Иль — Но, к счастью,Я помню наизусть. Через неделюВсё будет кончено. Мальтийский бригВас в Геную доставит. И синьоруЛукрецию. Знакомый капитан —Отъявленный разбойник. Он надежен.БеатричеКонечно, так. Но вспомните, прошу вас,Быть может, вы записку потеряли?А вдруг случайность, совпаденье —ГуэрраСлучайНе исключен, но, если разобраться,Кому придет охота зря стараться?БеатричеРим славится опасным любопытством.ГуэрраРим разучился грамоте.БеатричеЗа платуНайдется чтец. Но мне пора. Прощайте.ГуэрраЕще мгновенье!БеатричеПоздно. Мой уходСпособен дома вызвать подозренье.(Уходит.)ГуэрраИ вот она, награда. Маловато —Всё для других, для мачехи, для братаИ, наконец, для Гвидо. Это слишком.Мне только дружба, пресная струяИз теплого ручья благоволенья.Да, Гвидо, мальчик с личиком смазливым,Вы пишете широкими мазками,Но я силен в подробностях — ЗапискуЯ передам Олимпио. ОнаВ цепи судеб сыграет роль звена.СЦЕНА 2(Комната во дворце)Франческо (откладывает чертежи часовни)Земля уже как яблоко созрела.Когда-нибудь отяжелевший ветерВ последний раз протащит по землеБесформенные груды облаков,Их обесплодит, высушит и сдует,Как легкий сор, хрустящий под ногами,В какой-то затхлый уголок вселенной.Тогда из тесной глубины колодца,Где истина веками обитала,С голодным свистом выползет змея, —Какое дело ей до мертвых истин?Она посмотрит мутными глазамиВокруг себя, на черный горизонт,На скалы плоские в пустыне голой,Похожие на жертвенные камни,И обольется потом ядовитым, —И, пожирая собственное жало,Зароется в песок и околеет.Кто вспомнит там последний день Помпеи?Ты прав, мудрец, вложивший пальцы в раны,Неверный отвергающий Фома,Я долго был в долгу перед тобою;Теперь — мы квиты. Зодчий укрепилПоследний камень, плотник острогалПоследнюю доску, и живописецОстаток краски продал маляру.Твой храм готов. Лишь дернут звонариВеревку новую на колокольне,И я приду смиренно поклонитьсяТвоим мощам. Еврей из Палестины,Торгующий по праву землякаОстанками святых, заверил клятвойИ подписью их подлинность. Итак —Лишь ты один не подлежишь сомненью.Твой храм готов. И эхо в подземельеУже нетерпеливо окликаетРассеянных прохожих и тебя,Обласканная солнцем Беатриче.Когда-нибудь подвыпившие слуги,Бранясь тихонько, нас соединятПод сводами, построенными мною,И поспешат в ближайший кабачокПомин души усопшей отзлословить.И вот, на шатком мостике кредита,Качаясь меж наличностью и жаждой,Какой-нибудь находчивый лакейНайдет внезапно точку равновесья.В делах сердечных опытный и ловкий,Он сообщит хозяйке по секрету,Что в эту ночь и в этот самый час,Неистовым желаньем распаленный,Уже стучится к мертвой БеатричеЕе отец, жестокий и развратный.Что он при жизни продал душу чертуИ получил за это позволеньеВставать из гроба в полночь и бесчеститьРодную дочь — О, если бы я могВсе языки клещами вырвать!(Стук в дверь.)Кто там?Входите же!(Входит Гвидо.)А, Гвидо!ГвидоЯ с докладом,Не вовремя, быть может?ФранческоЕсли б знали,Как вовремя вы подоспели!ГвидоЗначит,Скучали вы.ФранческоВы угадали точно.Скучал слегка, но, право, не нарочно.Грех невелик. С кого бы ни начать —Скучают все, — тот весело, тот скучно,Один скучает просто чтоб скучать,Другой скучает, так сказать, научно.Всё, впрочем, вздор. Вот ваши чертежи,Они в порядке, я вполне доволен,А живопись превыше ожиданий.Ростовщики, банкиры и поэтыЗа вас горой. Неверный же ФомаПервейших дам буквально свел с ума, —Вам предстоит писать для них портреты.Мне этот шум нисколько не вредит,Наоборот, — чем ваша слава шире,Тем выше мой становится кредитВ финансово-художественном мире.Я ваш должник. Итак — насчет уплаты:Дворецкий, помнится, покрыл весь счет,Но я прошу вас, в знак приязни, вот —Здесь перстень мой и несколько дукатов.ГвидоЧто за расчет!ФранческоПо совести. Мой дарНапомнит вам, быть может, на досугеО почитателе, о старом друге,Который, в общем, был не очень стар.Счастливый путь!ГвидоЯ тронут.ФранческоВ добрый час!(Гвидо уходит. Франческо открывает другую дверь)ФранческоВы здесь уже? Входите.(Входят Марцио и Олимпио)Я успелЗаписку вашу прочитать. Не скрою,Она меня немного рассмешила.Олимпио, быть может, вы подробнейОпишете мне ваше приключенье.ОлимпиоВсё очень просто. Ночью, при луне,Я шел вчера (обычная прогулка),Как вдруг из тьмы ночного переулкаВыходит некто в маске, и — ко мне.Преловко сунул мне записку этуИ — за угол. Я страшно удивлен,Кричу — нахал! — бегу за ним, но онУже исчез, бесследно канул в Лету.Вот, в сущности, и весь рассказ. ЗапискаКасалась вас, и близко. НеприличноМне было бы оставить без вниманьяПодобный факт. Подумав, я, невольныйПосредник иль, еще точней, свидетель,Явился к вам без промедленья.ФранческоГм,Необычайно — Ба! Вот совпаденье,Зверь на ловца бежит. Подите ближе,Внимательно смотрите. У фонтана,Вы видите? Пересекает площадьКрасивый юноша в плаще коротком.МарциоХудожник Гвидо.ФранческоОн на редкость мил,Но вместе с тем опасный интриганИ заговорщик. Тайный анонимНе пощадил его в записке вашей.ОлимпиоТакого поля ягоды опасны.ФранческоДа, ядовиты.ОлимпиоЕсли обыскатьВнимательно его карманы —ФранческоБраво!Вот мысль! Не мысль, а золото.ОлимпиоОднакоПосмотрим в корень. В случае борьбыВозможны осложненья.ФранческоВсё возможно.ОлимпиоНо если суть отсеять осторожноИ вылущить одно ядро? ДабыСекрет надежным охранить молчаньем,Текст, так сказать, усилить примечаньемИль попросту покончить с ним вполне?ФранческоТогда?ОлимпиоСиньор заплатит нам вдвойне.ФранческоНо при условии, что в день иль дваВсё будет кончено.ОлимпиоОтнюдь не позже.Где ваша шляпа, Марцио? Пора.Почтение синьору.(Олимпио и Марцио уходят.)ФранческоЭтот плутСообразителен и лжет умело.Тем лучше. Но нелепое письмоНе выдумка. Любезный сын воскрес.Его рука. Невероятный слог,Помарки, пятна, грубые ошибки,И вместо подписи — дурацкий росчерк.Сомнений нет, здесь заговор. И ГвидоПо глупости иль по иной причинеВвязался в эту дикую затею.Как водится, беднягу кто-то предал,Верней всего — приятель, друг коварный —О, дружба, дружба, сладкое вино,Несущее тяжелое похмелье!Нет, Беатриче, твой побег — химера,Нет в мире силы —Слуга (докладывает)Монсиньор Гуэрра!ФранческоКак смеешь ты? Иль все вы сговорились?Веди его, Иуда!(Слуга удаляется.)Черт возьми,Гуэрра здесь. Проклятая лисаРазнюхала какую-то добычу.Гуэрра (входит)Кузен, простите, я по порученью.ФранческоПрошу, прошу.ГуэрраМой добрый кардиналВам шлет привет.ФранческоОн был всегда любезен.ГуэрраОтменно добр. При случае — полезен.ФранческоПо-прежнему наукой увлеченИ комментирует Платона?ГуэрраОнСправляется, во-первых —ФранческоРад послушать.ГуэрраЗдоровы ль вы. Ему сказали —ФранческоВздор!Вполне здоров. Хотя, с недавних пор,Мой лекарь мне советует не кушать.ГуэрраЖелудок?ФранческоНет.ГуэрраНо печень?ФранческоКак всегда, —И ровен пульс.ГуэрраВы, значит, не хворали?ФранческоС чего бы вдруг? Я вылил яд. ВодаУж слишком пенилась в моем бокале.ГуэрраВ бокале яд?ФранческоНу да. Мой бедный пес,Вы помните? Шотландская порода, —Лишь сунул в лужу любопытный нос —Вмиг скорчился и околел. УродаЯ так любил! Как сына, даже боле, —Но он погиб, и все мы в Божьей воле.ГуэрраНеслыханно, ужасно! Я винюДомашних слуг, здесь явно месть лакея.ФранческоИль заговор?ГуэрраНо кто бы мог?ФранческоНе смеюПодозревать ближайшую родню.ГуэрраЕще бы! Но какой беспутный век!Порок всё глубже разъедает нравы,Как ржавчина железо. Наша жизньПодобна золоченой колеснице,Увитой терпкими цветами смутИ преступлений. Каждый встречный каменьГрозит ее мгновенно опрокинуть.Не странно ли? Всего недели триЯ по делам отсутствовал, — Ассизи,Перуджия, Сиена, — а меж темПод кровлей этой, прочной и надежной,Уже успел повеять ветер смерти —ФранческоТак были вы в отъезде?ГуэрраЛишь вчераВернулся в Рим к святейшему приемуИ уж затем не покидал двораИ как убитый спал до службы дома.ФранческоИтак — я жив. Но, помнится, хотелиВы что-то во-вторых?ГуэрраДа, в самом деле,Но это мелочь, к слову. КардиналуПослышалось, что папа намекнул,Что будто в Риме беспокойно стало,И тут же вас легонько упрекнул.А уходя, заметил, что едва лиВы сына просто-напросто прогнали.ФранческоМой блудный сын?ГуэрраБедняга удрученИ полн раскаянья.ФранческоНо разве онНе в Генуе?ГуэрраСвирепая нуждаЕго недавно привела сюда.ФранческоБездельник, мот.ГуэрраКакой-то кредиторХотел его сгноить в тюрьме.ФранческоЗабавно.ГуэрраСвятой отец сказал, что с этих порОн будет все долги платить исправно.ФранческоКто, папа?ГуэрраНет, проказник наш. И выЕму поможете из сожаленья.ФранческоА если нет, к примеру?ГуэрраНо — увы,Догадки папы стоят повеленья.ФранческоЕстественно. Глубокие слова.Теперь мне ясно. Что же, признаюИ подчиняюсь. Я готов отнынеНе только исполнять догадки папы,Но каждый раз с почтительной улыбкойВыслушивать и смех его клевретов,И тайные угрозы их. ПоспешноПредупреждать малейшее движеньеРуки небрежной, подымать платокИли перчатку, брошенную на пол,Ну, словом, быть всегда слугой покорным.Но, слушайте, быть может, это шутка?И скользкая, к тому же? Может быть,Вы отыскали повод к разговору,Чтоб подчеркнуть внезапный ваш отъезд,А с ним и непричастность к покушенью?И, во-вторых, боясь, что мне известенПриют бездельника, вы, про запас,Чистосердечно тайну проболтали?Молчите же, не возражайте! МнеЗмеиное шипенье ненавистноИ предпочтительней рычанье льва,Затем, что лев не жалит, но терзает!(Выходит в ярости)ГуэрраКаков? Глаза как угли разгорелись,Черты лица мгновенно исказились —Он страшен в бешенстве — И дар проклятыйУгадывать. Как будто он читаетПод черепом запрятанные мысли.Предчувствую, игра идет на всё,Здесь ставка стоит чьей-то головы —Не промахнись, рыжебородый дьявол!СЦЕНА 3(Ночь. Пустынная площадь)ОлимпиоКоторый час? Ведь это преступленье.Так опоздать!МарциоЛуна уже взошла,Я думаю — не рано. Но терпенье,Пейзаж не плох, светло, и ночь тепла.ОлимпиоНу, да, — терпенье и смиренье. СмелоЯ признаюсь, я терпелив как мул.Но есть предел. Шататься же без дела,Держать всю ночь бессменный караул,Изнемогать от жажды и зевоты,Считать шаги, придумывать остроты, —И всё затем, что кто-то не пришел?О, Марцио, я не на шутку зол.К тому же я за правило поставилВсегда быть точным. Наше ремеслоНе вяжется с неряшеством. Всё злоВ небрежности и нарушеньи правил.И вот — пример. Поверите ль? ПоройЯ собираюсь даже на покой.