Читаем Пожиратель демонов полностью

Теодор вдруг набросился на него. Джейсон увернулся и подсек оппонента. Тот по инерции улетел в кустарник, росший неподалеку.

– Я придушу тебя и сожру! – доносилось из зарослей.

Джейсон вытащил пистолет и пальнул в ближайшее существо. Хохот мгновенно прекратился. Обезьяна, прошуршав листвой, глухо ударилась о землю с другой стороны дерева. Теодор перестал чертыхаться. Провозившись пару минут, он наконец выбрался. В его взгляде было что-то дикое.

– Ты убил ее? – спросил он недоверчиво.

– Кажется, да, – ответил Хоэртон, подходя к существу и проверяя его ногой.

– Не трогай, – прошипел Теодор. – Не трогай ногами. Я буду это есть.

– Опять в сыром виде?

Преподобный пришел в себя и задумался на минуту.

– Надо добыть огонь.

– Все сырое вокруг, абсолютно все.

– Тогда мы возьмем ее с собой, а пока надо попытаться достать еще одну такую штуку, – сказал Теодор, указывая на плоды. – Теперь твоя очередь.

– Предлагаю воздержаться от фруктов, – произнес Хоэртон. – После стольких дней голодания с желудком может стать плохо. Кроме того, теперь у нас есть это.

Он не удержался от искушения позлить Преподобного и снова пнул тушку.

– Нужно добраться до маяка, там внутри должно быть сухо. Мы разведем огонь и сварим бульон. Так будет правильнее.

Теодор нехотя согласился.

– Вот еще что, – сказал Хоэртон. – Нужно выпотрошить обезьяну.

– Это еще зачем?

– Чтобы не испортилась.

– Как скажешь. Можешь начинать, нож, кажется, у тебя.

Хоэртону не хотелось иметь дело с внутренностями «макаки». Кроме того, чувство голода было не настолько сильным (на самом деле он просто привык к нему), а вот Теодору, кажется, невтерпеж. На этом можно неплохо сыграть.

– Я не буду возиться с макакой, – заявил Хоэртон. – Я не настолько голоден.

– Что? – воскликнул Преподобный с недоумением. – И где же ты успел насытиться?

– Я не настолько голоден, чтобы возиться с ее кишками.

– Но есть то ты ее будешь?

– Вряд ли. Если ты ее не выпотрошишь, она испортится, а я тухлятину не ем.

– Чего? – Теодор завис на этом вопросе. – Как это ты не ешь тухлятину? Нет, я хотел сказать… Дьявол! Подожди. Ты хочешь сказать, что я должен ее разделать, а ты только будешь есть?

– Не разделать, а выпотрошить. Кроме того, я ее добыл. Мне ее, судя по всему, готовить и разделывать тоже. Тебе остается только выпотрошить.

Теодор замолчал, обдумывая сказанное Джейсоном и представляя процесс потрошения.

– Ни хрена себе! – наконец очнулся он. – «Я ее добыл». Да если бы не я, мы бы голодали до сих пор.

– Мы голодаем. До сих пор. И вообще, если бы не я, макаки закидали бы тебя этими «дынями» насмерть.

– Я полез за «дынями», я нашел макак, и я послужил приманкой для того, чтобы ты «добыл» эту вонючую обезьяну, – разошелся Теодор.

– Ты был приманкой поневоле, а это не в счет. Вообще, надо прекращать этот цирк. Если ты так хочешь, можешь тащить протухающую макаку до самого маяка. А я, придя на место, добуду себе новую и свежую.

Теодор вдруг успокоился. Его лицо потеряло растерянный комичный вид и приобрело гримасу недоверия.

– Тогда я вообще не вижу резона тащить ее с собой. Мы приходим к маяку, ты ищешь новую макаку, не находишь ее, и мы дохнем с голоду. К этому ты клонишь?

– Ладно, успокойся, – сказал Хоэртон. – Я просто не хочу связываться с дерьмом этой обезьяны. Мы возьмем ее с собой. Она, скорее всего, протухнет, но мы все равно ее съедим. Хотя можно выпотрошить ее сейчас. Она станет легче и сохранится немного дольше.

– Хрен с ним, – согласился Преподобный. – Давай нож.

Теодор поднял существо за хвост. Осмотрев его со всех сторон, он спросил Хоэртона:

– С чего начинать?

– Разрезаешь от живота до подбородка и выкидываешь все внутренности. Вон в той луже вода, кажется, чистая, там можно и помыть все это хозяйство. От головы тоже лучше избавиться и кровь слить…

– Тяжелая, – сказал Преподобный, прицеливаясь ножом к животу обезьяны. – Знаешь, Джейсон, я бы, наверное, согласился на фрукты.

– Осторожно, не проткни внутренности. Иначе все мясо дерьмом устряпаешь.

Преподобного вдруг стошнило.

– Проклятье, дай сюда, – Хоэртон забрал обезьяну и направился к луже.

– Нож возьми, – прокашлял ему вслед Теодор, давясь новой порцией дождевой воды, коей был полон его желудок.

Хоэртон забрал нож и пошел к воде. Выпотрошив существо, он отрезал ему лапы хвост и голову. Прополоскав тушку в луже, он вернулся к Теодору.

– На, держи, – сказал он, кидая «макаку» в руки Преподобного. – Я добывал, я потрошил, тебе тащить. Не потеряй и не испачкай.

Теодор прижал тушку к себе словно ребенка.

– А шкуру почему не содрал? – спросил он совершенно невинным тоном.

– Иди к черту! – только и ответил Хоэртон.


Дождь возобновился. Преподобный с каждым часом выглядел все хуже.

«Возможно, он просто простужен», – пытался успокоить себя Хоэртон.

Маяка, как назло, не было видно. Потеряв надежду что-либо найти, они залегли спать. Теодор, как обычно, прочитал молитву, да так, чтобы ее было слышно по всем джунглям.

– Слушай Хоэртон, – сказал он, когда Джейсон уже почти уснул. – Я все хотел тебя спросить. Что это за тварь?

– Какая тварь, – спросил Хоэртон, прекрасно понимая о ком речь.

Перейти на страницу:

Похожие книги