Читаем Пожиратель демонов полностью

– Возможно. И я, как ты понимаешь, не очень-то желаю провести остаток своих дней на исправительных работах.

– А тебе не помешало бы.

– Иди к черту!

– Остынь, – успокоил его Джейсон. – Я не сдам тебя властям. У меня своих дел по горло. Но в любом случае мы идем туда. Без возражений.

– Ты думаешь только о себе, Хоэртон.

– На станции должны быть медикаменты. Если там не побывал кто-нибудь раньше нас.

– Мне не нужны медикаменты, да и откуда им взяться?

– Маяки проверяются раз в несколько лет, есть специальная программа. А там, где предусмотрена деятельность человека, всегда есть медикаменты. Что касается их необходимости для тебя, то нам повезет, если ты доберешься до маяка на своих двоих.

– Да брось. Я нормально себя чувствую.

– Видел бы ты себя со стороны…

– Да, черт возьми, мне хреново! – вспылил Преподобный. – Возможно, я скоро сдохну от тропической лихорадки, но я не хочу идти к маяку. Потому что я не верю воякам.

– Ты попадешь домой, можешь быть в этом уверен, – заверил его Хоэртон. – Но при условии, что будешь делать то, что я тебе скажу.

Он пошел в направлении антенны, Теодор нехотя поплелся следом. Хоэртон думал, что ему так или иначе придется связываться с Комитетом, если, конечно, маяк функционирует. Это значило, что Теодора все же придется обмануть. Но другого пути к спасению Джейсон не видел.


– Сейчас утро, – сказал Хоэртон, внезапно остановившись. – Мы посыпаемся примерно в одно и то же время. Если смотреть на антенну, то солнце светит примерно в затылок. Проверь.

Теодор встал перед ним. Положение местного солнца наконец стало определяться по едва заметному светлому пятну на фоне серого неба.

– Да, чуть левее. То есть правее, для тебя. Только к чему все это?

– Если мы отклонимся, то следующим утром можно будет сориентироваться снова.

– А как быть с туманом?

– Пока его нет.

– Вот именно, что пока, – Теодор терял терпение. – Через пару часов здесь ни черта не будет видно.

– Откуда ты знаешь? Ты синоптик? – спросил Хоэртон язвительным тоном.

– Не надо быть синоптиком, чтобы понять это.

Хоэртон ничего не ответил. Он просто стоял и смотрел на антенну. Она была едва различима на фоне неба.

– Почему мы стоим? – спросил Преподобный. – Ах да, прости. Вдруг тумана не будет и все такое.

– Ты снова начинаешь меня раздражать.

– Снова? А что, бывало, что нет?

– Отстань.

– Серьезно, Джейсон…

– Я иду к маяку.


Хоэртон направился прямиком в джунгли. Теодор побрел следом, без особого энтузиазма.

Все вокруг было пропитано влагой. С деревьев падали крупные капли, по земле бежали мутные ручейки, а ноги вязли в гниющей листве. Было тихо, если не брать в расчет шум падающей воды. Вся живность пряталась от сырости, кроме насекомых, которые буквально липли со всех сторон. Путники шли под исполинскими деревьями, обвитыми лианами, с трудом продирались сквозь кустарник и путались в высокой наполовину сгнившей траве.

Джейсон двигался прямо, стараясь не сбиваться с выбранного направления, только так, считал он, можно будет дойти до маяка. Если они не успеют добраться до следующего утра, то придется лезть на дерево и надеяться, что местное солнце соизволит показаться сквозь плотный слой облаков.

Прошло несколько часов, джунгли стали еще гуще.

– Мы плутаем, Хоэртон, – канючил Преподобный. – Признайся в этом.

– Возможно, плутаем, – согласился тот, совершенно спокойным тоном, словно плутание – это часть плана.

– Мы сдохнем в этих джунглях, – не унимался Теодор.

– Не стони.

Хоэртон остановился. Впереди росло дерево с крупными желтыми плодами на ветвях.

– Как считаешь, это съедобно? – спросил Преподобный.

– Не знаю. Ты видел такие раньше?

– Не уверен.

– Ты же местный.

– Ну и что с того? Я ел фрукты, привезенные из этих джунглей, но они, как правило, уже были очищены и порезаны. Вообще плоды придуманы природой, для того, чтобы их ели, – поделился Теодор своими знаниями.

– Согласен. Вот только справится ли твой желудок с таким количеством клетчатки?

– Может, внутри они нежные.

– Ага, и розовые.

– Дьявол! Хоэртон, я не ел уже несколько дней ничего, кроме той ящерицы.

– А жабу не помнишь?

– Жаба не считается, меня с нее вырвало. Короче, ты как хочешь, а я намерен добыть одну из этих штуковин.

Теодор, несмотря на свой нездоровый вид, довольно проворно вскарабкался на нижнюю ветку, а с нее полез к своей цели. Крона дерева располагалась достаточно высоко, и Хоэртону хорошо было видно Преподобного, карабкающегося по голым сучьям. Когда Теодор был на полпути к цели, сверху вдруг упал заветный плод и разбился на мелкие, ароматные на вид куски, ударившись о его голову. Преподобный не удержался и, ломая ветви, рухнул вниз. Сверху послышался странный хохот, подхваченный еще десятком таких же голосов. Среди листвы Хоэртон заметил несколько обезьяноподобных существ, скачущих в диком восторге.

– Дерьмо! – вопил Теодор, потирая ушибленные места. – Проклятые макаки, чтоб вы сдохли! Хоэртон, пристрели чертову обезьяну! У тебя же есть пистолет! Хоэртон, я хочу жрать. Убей ее! Я сожру эту вонючую макаку!

Джейсона вдруг разобрал смех.

– А он ведь был розовый внутри.

– Я придушу тебя, Хоэртон!

Перейти на страницу:

Похожие книги