Огромный жеребец ракетой взмыл ввысь. Сильные мышцы вздрагивали под бедрами мальчика, крылья с громовым грохотом хлопали в воздухе. Запрокинув голову, пегас удивленно и разгневанно заржал. Грива так больно хлестнула Джима Гарри по лицу, что из носа потекла кровь. Но он лишь плотней намотал поводья на смуглый кулак и со всей силы сжал ногами бока жеребца. Только архангел Гавриил с пламенным мечом смог бы сбросить Джима Гарри со спины пегаса.
Ветер бушевал, пегас кувыркался в воздухе. Джим Гарри обвил руками конскую шею, прижался к ней и каким-то чудом удержался. Невероятно далеко внизу виднелась Хлебная гора, а еще дальше, за Сьеррой, лежал Тихий океан.
И тут произошла забавная история. Как и все лошади, пегас любил сахар, но он был гораздо умней, чем обычные кони. Вот потому-то он раскинул крылья, перестал кувыркаться и ткнулся носом в карман Джима Гарри, в котором учуял сладкое.
Сначала мальчик ничего не понял. Потом достал из кармана сахар и угостил скакуна. Он погладил бархатистую морду, почувствовал шершавую губу на своей ладони и проникся любовью к крылатому коню. А когда сахар кончился, пегас уже был совсем ручным. Он подчинялся командам Джима Гарри, как будто всю жизнь провел под уздой. И у меня не хватит ни слов, ни сердца, чтобы рассказать об этом полете сквозь голубизну неба. Да и поведать о том, что думал и ощущал Джим Гарри, я тоже не возьмусь.
Наконец солнце склонилось к западу, и Джим Гарри решил, что пора возвращаться домой. Он и так уже припозднился, но ему хотелось показать пегаса отцу, матери и брату. И они полетели мимо Хлебной горы к раскинувшейся внизу ферме.
Но дома никого не было. Вся семья отправилась в город, потому что был субботний вечер, и даже работник с фермы поехал с ними. Джим Гарри растерялся, не зная, что делать с пегасом, но не собирался вести его в стойло. Крылатый конь мог не вынести запаха. В конце концов Джим Гарри оставил пегаса пастись на длинной привязи, а сам вошел в дом.
Вечером он еще раз прокатился на пегасе, вернулся домой около десяти и сразу лег спать, потому что умаялся за день. Он не слышал, как вернулись родители, а они в темноте не заметили пегаса.
Как бы то ни было, утром Джим Гарри проснулся оттого, что его расталкивает отец, вид у которого был бледный и нездоровый. Старина Энди Уорт разбирался в лошадях и понимал, что никаких пегасов не бывает. Но на северном лугу пасся крылатый жеребец и, стоило только Энди подойти ближе, вспархивал, как птица.
– Он мой, – сказал Джим Гарри. – Я поймал его вчера на Хлебной горе.
– Боже правый! – воскликнул Энди. – У такого уродца наверняка есть хозяин. Надевай штаны и бегом на луг!
Как только они подбежали, пегас взвился в небо, таща за собой веревку, оборванную еще ночью. Джим Гарри чувствовал себя ужасно, как будто остался без правой руки.
– Позови его, – посоветовал Энди. – Может быть, он вернется.
Джим Гарри так и сделал. Пегас спустился и гарцевал вокруг, настороженно поглядывая на Энди.
– Хватай поводья! – крикнул отец. – Вот так! А теперь… Эй, держи крепче!
Пегас рванулся прочь, волоча за собой Джима Гарри.
– Не подпускает меня к себе? Ну ничего, научится. – Энди прищурился, разглядывая коня. – Ладно, он настоящий. Никогда о таких не слышал. А теперь, Джим Гарри, просто объясни, что вчера случилось. И не вздумай врать.
Джим Гарри рассказал отцу обо всем. А Энди поверил тому, чему хотел поверить.
– У него нет клейма. Отведи его в конюшню, а я схожу за сахаром.
– Я не хочу ставить его в стойло, – заупрямился было Джим Гарри, но только получил затрещину за свои хлопоты.
Они все-таки отвели пегаса в конюшню и приложили немало труда, чтобы его успокоить. Конь то и дело хлестал крыльями по стенам, словно птица в клетке, и пытался взлететь. Энди велел Джиму Гарри хорошенько связать его кожаными ремнями, и мальчик получил еще пару оплеух за возражения. Потом они отправились домой, чтобы позвать Сару, Тома и Бака, работника с фермы.
Возможность показать пегаса домашним должна была обрадовать Джима Гарри, но ему было не до веселья. Пегас в стойле выглядел совсем по-другому. Он то и дело вскидывал голову, недовольно фыркая от неприятного запаха. Другие лошади пугались его.
– Съезжу-ка я за доком Уэстом, – заявил Энди, потирая узкий, заросший щетиной подбородок. – Пусть объяснит, что это за фокус. Хотя, если честно, я даже не представляю, как такое возможно.
Док Уэст, ветеринар, сказал, что пегас – это мутация. Сам он никогда о таких не слышал, зато видел двухголовых телят, а в соседнем округе одна женщина родила ребенка с козлиной головой. Док Уэст говорил вполголоса, с ухмылочкой и поглядывал на Сару. Она скромно примостилась в сторонке и следила за пегасом. Джим Гарри слушал внимательно, но от некоторых слов ему стало не по себе. Его брат Том стоял с разинутым ртом, шумно дыша. И повсюду пахло конюшней. Совсем не то, что мчаться по небу на пегасе. Это было просто ужасно.