– Не думаю, – проговорил Ливайя. – Это было бы пустой тратой вашего времени. Перкинс, в конце концов, сознался.
– Еще… – начал Стоунгелл.
Ливайн кивнул.
– Знаю. Это то, что дало бы мне лишнюю работу.
– Если бы вы знали, о чем я думаю. Все происшедшее представляется мне выдумкой, фантазией. Два молодых студента, к которым я проявлял интерес, должны были ходить по земле спустя полвека после моей смерти, и вдруг вы говорите мне, что одного из них нет в живых, а другой все равно что мертв. Это не укладывается в голове. Они не придут сегодня вечером на занятия – нет, я еще не могу поверить в это.
Анна Мария Стоун жила в квартире на пятом этаже дома без лифта, на Гроув-стрит в Гринвич-Виллидж. Ливайн запыхался, пока достиг третьего этажа, и остановился на минуту, чтобы отдышаться и дать успокоиться своему сердцу. Не было звукав мире более громкого, чем биение его собственного сердца в эти дни, когда это биение ускорялось или становилось слишком неровным, что вызывало у детектива такой страх, какого он не испытывал за все двадцать четыре года службы в полиции.
Наконец он добрался до пятого этажа и постучал в дверь квартиры 5Б. Изнутри донесся неясный шум, открылся смотровой глазок, и на него подозрительно уставился голубой глаз.
– Кто там? – спросил приглушенный голос.
– Полиция, – ответил Ливайн. Он вытащил свой бумажник и поднял его высоко, так, чтобы глаз в смотровом глазке мог видеть удостоверение.
– Секунду, – произнес глухой голос, и смотровой глазок закрылся.
Послышалось лязганье отпираемых замков, дверь открылась, и невысокая стройная девушка с белокурым хвостом, одетая в розовые эластичные брюки и серый пушистый свитер, жестом предложила Ливайну войти.
– Возьмите кресло, – сказала она, закрывая за ним дверь.
– Благодарю вас. – Ливайн опустился в весьма неудобное корзинообразное кресло, а девушка села на такое же лицом к нему. Казалось, ей там вполне удобно.
– В чем я провинилась? – спросила она его. – Неосторожно перешла улицу или что-нибудь еще?
Ливайн улыбнулся. Почему это люди обычно считают себя в чем-то провинившимися, если полиция заходит к ним?
– Нет, – ответил он. – Это касается двух ваших друзей: Эла Грубера и Ларри Перкинса.
– Этих двух?
Девушка выглядела спокойной. Она была слегка заинтригована, но отнюдь не встревожена. Видно было, что ей не о чем больше думать, кроме как о неосторожном переходе улицы.
– Что они натворили?
– Как близки вы были с ними?
Девушка пожала плечами.
– Я была в их обществе, только и всего. Мы вместе учились в «Колумбии». Они оба хорошие парни, но ничего серьезного ни с одним из них у меня не было.
– Не знаю, как сказать вам об этом, – начал было Ливайн. Чтобы не так сразу. – Он немного помолчал. – Вскоре после полудня Перкинс сдался полиции, заявив, что он только что убил Грубера.
Девушка вытаращила на него глаза. Дважды она пыталась что-то произнести, но так ничего и не сказала. Молчание затягивалось, и только тут Ливайн подумал, правду ли говорила девушка, может быть, все-таки было что-то серьезное в ее отношениях с одним из этих парней. Затем она замигала и отвернулась от него, чтобы откашляться. Секунду пристально смотрела в окно, потом повернулась и сказала:
– Он морочит вам голову.
Детектив покачал головой:
– Мне бы также этого хотелось.
– Иногда у Ларри бывали странные проявления чувства юмора, – сказала она. – Это всего лишь отвратительная шутка. И, как всегда, по поводу Эла. Вы ведь не нашли тело?
– Боюсь, нашли. Он был отравлен, и Перкинс признался, что именно он дал ему яд.
– Эту маленькую бутылочку Эл всегда держал рядом. Это была только шутка. Ничего более.
Она еще немного подумала, пожала плечами, как бы колеблясь – верить или не верить, и затем обратилась к нему:
– Почему вы пришли ко мне?
– Не знаю, говорить ли вам? Какое-то ощущение неправдоподобия. Что-то в этом деле не так, но что, я не знаю. Здесь нет ни капли логики, Я не могу ничего добиться от Перкинса, и слишком поздно что-нибудь добиваться от Грубера. Но чтобы понять случившееся, необходимо лучше узнать этих людей.
– И вы хотите, чтобы я рассказала вам о них?
– Откуда вы узнали обо мне? От Ларри?
– Нет, он совсем о вас не упоминал. Я полагаю, инстинкт джентльмена. Я разговаривал с вашим учителем, профессором Стоунгеллом.
– Да, да. – Она вдруг поднялась одним резким и быстрым движением, будто вспомнила о чем-то важном. – Хотите кофе?
– Благодарю вас, с удовольствием.
– Идемте. Мы можем разговаривать, пока я буду его готовить.
Ливайн последовал за ней через квартиру. Коридор привел их из узкой длинной гостиной мимо спальни и ванной в крошечную кухню. Она готовила и рассказывала:
– Они хорошие друзья. Я хотела сказать, что они были хорошими друзьями. И в то же время как они отличаются друг от друга! Ей-Богу! Простите, я все время путаю прошлое и настоящее.
– Говорите так, как будто они оба живы, сказал Ливайн. – Это, должно быть, легче.