— Вы кого-то ищете?
С другой стороны двери послышались шаги — медленные, отчетливые. Дверь распахнулась, внутрь зашел человек.
— Меня зовут Лебланк. Впрочем, вы отлично знаете, кто я. — Пауза. — Теперь из Детективного агентства Пинкертона.
—
Пауза.
— Только он теперь предпочитает делать это через Пинкертона. Привлекает меньше внимания.
— С каких это пор, мистер Лебланк, мой отец хочет привлекать к себе
— Этот итальяшка, которого мне велел найти ваш папа — и я, черт побери,
Сердце Лилли тревожно замедлило свой ход.
— Вы говорите — сбежал?
Уже начавший отворачиваться, Лебланк уставился на нее. В его покрасневшем лице и прищуренных глазах ясно читались все те грубые и злобные слова, которые он не мог позволить себе высказать дочери Мориса Бартелеми.
— Знаете, — сказала она, — моя подруга Эмили — племянница мистера Вандербильта — рассказывала мне о вашем визите сюда в Рождество.
— Итальянская сволочь. Но я, черт возьми, снова его поймаю. И он заплатит мне за все.
Шагнув вправо, Лилли натолкнулась на растяжку для подпруг и со звоном уронила ее на пол.
— Ой, какая я неловкая. А вы что, хотите зайти туда, в стойла?
Она попыталась поднять растяжку.
— Господи, какая она тяжелая. — Слова, выражающие беспомощность, с трудом сходили с ее губ, но отчаянные времена побуждают к отчаянным действиям. Даже если это означает изобразить слабость, которой она в жизни не испытывала. — Мистер Лебланк, ну что же вы мне не поможете?
Голос Лебланка слегка смягчился.
— Буду рад. Но где же все эти чертовы конюхи, которые должны помогать даме?
— Я уверена, тут должен кто-то быть; может, они отошли в каретную, это с другой стороны, а может, чистят двор. Но, конечно, как вы заметили, мистер Вандербильт из-за вашей работы недавно лишился одного из своих конюхов.
Вытянув руку, она схватила детектива за лацкан пальто и притянула поближе. Положила ладонь свободной руки ему на грудь. Увидела, как в его глазах зажегся голод. Ощутила прилив своей власти.
— Мистер Лебланк, как уроженцы Нового Орлеана, будем честны друг с другом. Я должна вам кое-что сказать.
Глава 51
Пульс Лилли замедлился до тишайшего трепета. Вообще почти не стучал.
Где-то здесь, в лесах, или в полях, или в аллеях поселка находился человек, за поимку которого ее отец уже четыре года платил детективам. Но он еще не мог уйти далеко. И Лебланк, едва обнаружив его побег, будет искать его именно тут.
Ясно было одно — чем дольше Лебланк останется здесь, тем дальше сможет убежать Сол. А если она и научилась чему-то у Наполеона Нового Орлеана, так это тому, что некоторых людей можно заставить делать то, чего они делать не намеревались.
Лилли была уверена, что ее лицо стало белым, как перламутр. Но этот Лебланк не сможет заметить на нем страха — или услышать его.
Лилли наклонилась к детективу.
—
Его ладонь неловко коснулась ее талии.
— Лиллиан! — раздался крик со стороны каретной в дальнем конце двора. — Лилли, ты здесь?
Эмили. Которая с легкостью могла уничтожить и сцену, и шансы Сола на спасение.
Прижав палец к губам, Лилли драматически вздохнула. Опустила глаза.
— Прежде чем меня обнаружат, я признаюсь вам, мистер Лебланк, в том, чего не знает никто.
Шаги Эмили приближались и звучали уже совсем близко с другой стороны слегка приоткрытой двери. Еще шаг, и она сможет услышать их.
Лилли повернулась к дверям спиной. Эмили не поймет, что Лилли слышала ее приближение.
— Мистер Лебланк, я признаюсь вам в своем огорчении. Умоляю вас, сжальтесь над итальянцем, который сейчас прячется в этом доме. Если вы, мистер Лебланк, хоть когда-нибудь были безумно, страстно влюблены, сжальтесь, пожалейте моего любимого.
Вскрик Эмили с другой стороны двери сказал ей, что она все слышала.
Момент ошеломленного недоверия. И вот Эмили, распахнув дверь, шагнула вперед.
— Лилли, боже мой,
Лебланк, поначалу сконфуженный, пришел в себя. Схватившись за ворот, словно ему было трудно дышать, он, ухмыляясь, переводил взгляд с одной девушки на другую. Эмили пылала негодованием.