Читаем Позолоченная луна полностью

Глаза Нико стали пустыми и бессмысленными, точно такими, как в ту ночь после суда Линча, когда Солу удалось наконец отыскать его. Разум Нико явно переместился туда, где он не боялся, не испытывал боли, ничего не чувствовал. А еще, как знал Сол, не ел и не разговаривал. И для того, чтобы Нико выжил, Солу надо было выбраться на свободу.

Лебланк заметил, что он смотрит на решетку.

— Что, мартышка, думаешь перегрызть ее своими острыми зубками? — Он обернулся к Вольфе. — На твоем месте я бы за ним следил.

Вольфе поморщился.

— А то я своей работы не знаю.

— Да очевидно, что нет. Уж сколько месяцев, как у вас на станции произошло убийство, а убийца все еще гуляет — ну, если только это не Катафальмо, и в этом случае я сделал за тебя твою работу. По сути, я не могу доверить несчастному заштатному копу вроде тебя даже такую простую вещь, как охрана итальяшки этой ночью. Так что, Вольфе, я сам останусь здесь ночевать. А завтра отвезу Катафальмо обратно в Новый Орлеан, в суд.

— А мне казалось, он и все остальные уже были в суде четыре года назад, и их там оправдали.

Лебланк оглядел Сола сверху донизу. И пожал плечами.

— Меня наняли, чтобы привезти его. Я это и делаю. Потому что хоть кто-то из нас умеет делать свою работу. А уж что там с ним будет, не мое дело.

Вольфе встретился глазами с пленником, но обратился к детективу, даже не поворачивая головы:

— Нет. Думаю, это не так.

Сол знал, что никакого второго суда не будет. Судя по выражению лица местного властителя закона, он понял, что Вольфе тоже это знает.

Лебланк устроил целое представление, придвигая одну из тюремных узких коек к камере Сола. Мрачный Вольфе достал для себя и Лебланка несколько ломтей соленой оленины и прозрачную жидкость, которую назвал просто «домашняя выгонка», протягивая Лебланку жестяной стаканчик.

— Ну, малыш, — поев, обратился Лебланк к Вольфе, — пришло время показать тебе, как надо работать.

Засунув металлический поднос с едой под металлическую заслонку в изножье двери в камеру Сола, Вольфе ничего не ответил. Просто стоял, не шевелясь, возле камеры, пока Сол забирал поднос.

Глаза Вольфе были опущены к подносу. Сол тоже посмотрел туда. Там стоял жестяной стакан с водой. Тонкий ломтик оленины, в основном жилы, судя по виду. Железная ложка. Ни вилки. Ни ножа. Надо думать, потому, что и то и другое можно было считать оружием.

Но под полями тарелки лежали два длинных тонких гвоздя, один из которых был слегка загнут на конце.

Взгляд Сола метнулся к глазам Вольфе, но тот, взглянув на него лишь на секунду, уже отворачивался.

— Иди к черту спать, Катафальмо, — сказал Вольфе. — Видит бог, это не помешает перед твоим путешествием.

Сол не стал есть. Но заставил себя проглотить воду. И заставил себя лечь на свою койку и натянуть до подбородка грубое шерстяное одеяло. И пролежать так. Несколько часов.

Конечно, гвозди могли быть ловушкой, частью плана Вольфе, чтобы показать, что местный блюститель закона может поймать пленника при попытке к бегству. Но это был единственный шанс Сола — так что им стоило воспользоваться, даже если он рискует получить пулю в спину.

Он дождался, пока камеру не осветил лунный свет. Храп Лебланка то гремел, то затихал.

Сол не много знал про замки́, хотя однажды, много лет назад, он и вскрыл один, на сундуке, принадлежащем профессору из Оксфорда, который остановился в пансионе. Тогда Солом руководила старая кухарка пансиона, которая в молодости явно вела другую жизнь. Она подсказывала шепотом ему на ухо, куда втыкать и как поворачивать ледокол и тонкий разделочный нож, которые принесла ему из кухни. Профессор, потерявший свои очки и ключи от сундука в первый же день, дал им обоим в награду по полкроны.

Теперь Сол осторожно взялся за гвозди. Нельзя, чтобы они звякали внутри замка. Вот уже полчаса, как он тыкал и вертел ими, используя прямой как упор и осторожно поворачивая согнутый. Его спина и шея ныли от напряжения. По лицу, несмотря на холод, идущий от каменных стен и пола, текли струи пота. Попытка за попыткой. И ничего.

И вдруг наконец защелка отскочила. Петли повернулись.

Убрав гвозди в карман, Сол выскользнул из двери камеры и прокрался мимо спящего Лебланка. Глянув в сторону, где в своем кресле у стены, сгорбившись и положив голову на стол, сидел Вольфе, Сол подумал, что, кажется, голова шерифа слегка шевельнулась. Но он не стал останавливаться, чтобы проверить это.

Он не имел представления, куда идти, чтобы найти Нико. Только помнил, что Керри МакГрегор как-то упоминала, что Братчетты — ближайшие ее соседи и что они помогают ей ухаживать за отцом. Но Сол только в общих чертах знал, в какую сторону уходит Керри по вечерам, возвращаясь домой, — на север от конюшен и дальше в горы.

На улице он старался держаться подальше от света фонарей, в тени. Сначала его будут искать в поместье Билтмора. Но именно там ему надо начинать свои поиски пути к Нико.

Глава 50

Лилли тихо стояла, прислушиваясь, в помещении возле лошадиных стойл, рядом с дверью, ведущей в коридор конюшни возле седельной комнаты. Ее голос отразился эхом от гладких кирпичей:

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы