Читаем Позолоченные Крылья (ЛП) полностью

У этого мужчины было лицо, состоящее из жестких линий и идеальных углов, увенчанное греховно полными губами. Его глаза были прищурены, глядя на меня, но по свету его кожи я могла видеть, что они были пронзительно зелеными с золотом, мерцающее золото было ближе всего к радужной оболочке и ярче любого пигмента, который я когда-либо видела. Он также носил броню с золотым щитом на груди и ремешками, выходящими по краям и обхватывающими очень мускулистые руки. Передняя часть его бедер была закована в подобную броню, которая повторяла линию его темных брюк, завершаясь тяжелыми ботинками в боевом стиле.

Да, это определенно был день из серии «Кто ты?».

Он остановился по другую сторону стола, и я замахнулась телефоном, как оружием.

- Не подходи, - предупредила я. - Я все записываю, и это сразу же отправится в полицию.

Он наклонил голову, будто не мог понять моих слов, хотя я знала, что он прекрасно говорит по-английски, хотя и грубым тоном, рассчитанным на то, чтобы сделать трусики мокрыми, а женщин глупыми.

- Ты - та, кто здесь работает? - Его взгляд скользнул по моему телу, и если бы я не была так сбита с толку, то, возможно, смутилась бы из-за того, что была в пижаме и халате. Но на данный момент мы были так далеки от этого.

«Давай, Морган. Возьми себя в руки. Он задал тебе вопрос.»

Лучшее, что я могла сделать, это энергично закивать, будто это был олимпийский вид спорта, и я шла за золотом.

- Ты потеряла мою книгу?

Подождите-ка, черт возьми, минутку.

- Я не теряла твою чертову книгу, - выпалил я в ответ, часть рабства от его голоса исчезла из-за моего гнева. - Вот почему я здесь. Ты не дал мне возможности закончить разговор по телефону, но я хотела бы повторить, что книга была абсолютно, на сто пятьдесят процентов, без всяких сомнений, возвращена в прорезь в этом дверном проеме. Как и все специальные издания.

- Абсолютно, на сто пятьдесят процентов, - повторил он, в его голосе звучало веселье, хотя выражение лица оставалось пугающе мрачным.

- Верно, - выдавила я, рука снова задрожала.

- И все же ты здесь, пробираешься в комнату, в которую тебе категорически запрещено входить.

По иронии судьбы, моя попытка сохранить работу, вероятно, только что привела к увольнению.

Я уронила телефон на стол, и свет чуть не ослепил меня, но я хотела освободить обе руки на случай, если придется драться.

- Я так и не попала внутрь. Технически, я не нарушила правила.

Он поджал губы.

- Ты собиралась, и для меня это все равно, что нарушить их.

- Ты - Драгерфилд? - С таким же успехом могла задавать вопросы, поскольку было ясно, что меня уволят. Или того хуже. - Тот, кому принадлежит эта библиотека и земля, на которой она находится?

Его улыбка была зловещей, и когда он слегка откинул голову назад, я заметила кусочек того, что, как предположила, было темной татуировкой, едва заметной, сбоку на его шее.

- Я - Драгер. Бог Солнца из царства Райзист, и я использую этот земной портал, чтобы укрепить себя. Ваше солнце здесь, на Земле, обладает большей силой, чем мое, и благодаря этому убежищу, собирающему и хранящему свою энергию для меня, моя земля и фейри превращаются в силу, которую невозможно победить.

Я моргнула, глядя на него. Раз, потом еще. Он только что сказал, что он - бог солнца из другого мира?

Беги, девочка. Убирайся оттуда к черту. Это сказал голос Лекси в моей голове, и я поняла, что мой страх быть уволенной притупился от осознания того, что я стою в темноте с психически неуравновешенным человеком, который называет себя богом солнца. Я имею в виду, он был сияющим и явно уверенным в себе, но его заявление было не просто большим самомнением; он действительно верил в то, что говорил.

Крутанувшись на носках, я рванула прочь, скользя по деревянному полу и жалея, что на мне нет ботинок вместо этих смертельных ловушек. Но я никак не ожидала, когда выбегала из квартиры меньше часа назад, что скоро мне придется спасаться бегством от невменяемого психа.

Откуда, по его словам, он был родом… Рай-что? Типа... смени гребаный канал, потому что это дерьмо было слишком крутым даже для научно-фантастического стримингового сервиса.

Я ничего не слышала позади себя, и я была слишком напугана, чтобы оглянуться, потому что именно так все потыкаются в темноте, бьются головой и их съедают большие злые монстры. В данной ситуации это был, по крайней мере, великолепный монстр, но если только он не поедал меня так, что накатывал оргазм, я бы предпочла пропустить следующую часть.

Когда я добралась до лестницы, у меня вырвалось рыдание, глаза достаточно привыкли к темноте, чтобы мне удалось спуститься, не поранившись. На последней ступеньке я собралась спрыгнуть на деревянный пол, адреналин бурлил в венах, но ударилась о что-то похожее на камень, отбросив меня назад на лестницу. Я мельком увидела эти зелено-золотые глаза за секунды до того, как рухнула на пол.

Как и предсказывалось, удар был достаточно сильным, чтобы моя голова ударилась о край ступеньки - это был второй удар за сегодняшний вечер - и все погрузилось во тьму.


Глава 7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей