Читаем Позолота полностью

Она добралась до конца главной улицы, впереди маячил замок. Развернув лошадь, Серильда направилась к «Дикому лебедю», не обращая внимания на заинтересованные взгляды прохожих. Ее появление всегда вызывало пересуды, даже после того, как многие горожане познакомились с ней. Но сегодня она отпугивала всех одним своим видом. Она чувствовала себя мрачной грозовой тучей, полной грома и молний.

Никто не осмеливался с ней заговорить, но она спиной ощущала взгляды, полные любопытства.

Серильда соскочила с лошади и привязала ее к коновязи перед гостиницей. Задыхаясь от волнения, вбежала в двери. Все посетители повернулись к ней, но она направилась прямо к бару, где Лоррейн вгоняла пробку в бутылку.

– Что это с тобой? – спросила она Серильду с таким видом, словно хотела, чтобы та вышла на улицу и снова зашла с более приветливым выражением лица. – А платье почему в грязи? Выглядишь так, будто спала в свинарнике.

– С Лейной все в порядке?

Лоррейн замерла, в ее глазах мелькнула растерянность.

– Конечно, в порядке. А что случилось?

– Ты уверена? Ее не забрали прошлой ночью?

Глаза Лоррейн расширились.

– Забрали? Ты хочешь сказать…

Дверь на кухню распахнулась, и Серильда с облегчением вздохнула, когда появилась Лейна с полным блюдом вяленого мяса и сыра в руках.

Увидев Серильду, она расплылась в улыбке.

– Еще одна ночь в замке? – Ее глаза вспыхнули в предвкушении новых историй.

Серильда покачала головой.

– Не совсем.

Повернувшись к Лоррейн, она вдруг заметила, как тихо стало в трактире, и понизила голос:

– Прошлой ночью в Мерхенфельде пропало пятеро детей. Четверых я нашла, они мертвы. Я думаю, пятую он держит у себя.

– Великие боги! – прошептала Лоррейн, прижав руку к груди. – Так много. Почему?..

– В Адальхейде никто не пропал? – спросила Серильда.

– Я точно не… Хотя нет. Нет, я бы уже знала.

Серильда кивнула.

– Я приехала на лошади, она привязана там, снаружи. Можно поставить ее в стойло? А… – Она сглотнула. – А если я не вернусь, не могла бы ты послать весточку семье Вебер в Мерхенфельд? Это их лошадь.

– Если ты не вернешься? – переспросила Лоррейн. – Что ты…

– Ты идешь в замок, – догадалась Лейна. – Но сейчас не полнолуние. Если он увел кого-то за завесу, ты не сможешь до них добраться.

Лоррейн притянув дочку к себе, сжала ее в объятиях, будто защищая, и прошептала:

– Я кое-что слышала.

Серильда нахмурилась.

– О чем ты?

– Сегодня утром… Я услышала гончих и, помню, удивилась, потому что час был уже поздний. Охота обычно не возвращается перед самым рассветом. Потом я услышала, как они скачут по мосту… – Лоррейн тяжело вздохнула, горестно сдвинув брови. – На миг мне показалось, что я слышу плач, и я решила… Я подумала, что это Лейна. – Она вздрогнула и крепче прижала к себе дочь. – Вскочила, конечно, и побежала проверить ее. Но она крепко спала. Это плакал другой ребенок. И я уже начала думать, что все это мне приснилось. Но сейчас…

В животе у Серильды будто застыл кусок льда. Она попятилась, повернулась, чтобы пойти прочь.

– Подожди, – окликнула ее Лейна, безуспешно пытаясь вырваться из объятий матери. – Тебе не пройти за завесу, а призраки…

– Я должна попытаться, – сказала Серильда. – Все из-за меня, по моей вине. И я не могу сидеть сложа руки. Я обязана попробовать.

Прежде чем ее начали отговаривать, она выскочила из трактира. Пробежала по дороге, изгибавшейся вдоль берега озера. Не колеблясь, ступила на мост, глядя на ворота замка. В ней полыхал гнев, и еще она чувствовала ужасную, тошнотворную тяжесть. Она представила, как плакала Гердрут, когда ее несли по этому самому мосту. Плачет ли она и сейчас? Одна-одинешенька, если не считать духов, Темных и проклятого Эрлкинга. Как же ей должно быть страшно…

Серильда бросилась через мост, сжимая кулаки, чувствуя, что горит, как в огне. Впереди маячили руины замка, витражные окна были разбиты, тусклые стекла в свинцовых рамах выглядели безжизненными. Она прошла через ворота, не думая о том, что внутри ее может подстерегать целая армия орущих и вопящих призраков. Ее не заботило, встретятся ли на ее пути безголовые женщины и свирепые друды. Она не обратит внимания, даже если ее будет оглушать криками каждая жертва, которую когда-либо поглотил этот замок – только бы вернуть Гердрут.

Но замок молчал. Во дворе ветер раскачивал ветви калины, покрытые ярко-зелеными листьями. Кусты ежевики, разросшиеся, как сорняки, теперь были усыпаны красными ягодами – к концу лета ягоды созреют и станут пурпурно-черными. На карнизе полуразрушенной конюшни птицы свили гнездо, и Серильда услышала писк птенцов, зовущих свою мать.

Этот звук привел ее в еще большую ярость.

Гердрут.

Славная, умная не по годам, храбрая маленькая Гердрут.

Серильда вошла в башню. В этот раз ей было не до того, чтобы глазеть по сторонам и ужасаться разрухе. Решительно пройдя мимо разросшихся сорняков, обломков и мусора в большом зале, она спугнула крысу, которая с визгом метнулась из-под ног. Срывая паутину, повисшую, как занавеси, с одного дверного проема, потом с другого, она шла вперед, пока не достигла тронного зала.

– Эрлкинг! – крикнула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Позолота

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература