— Я согласна, давайте попробуем, — улыбнулась Агнесс, — Я хоть до конца и не верю в реальность происходящего, но, пожалуй, подыграю Вам.
Он хлопнул по столу:
— Отлично! Тогда в девять утра буду ждать Вас. Сразу отправимся в Ньюмпшир прямиком из моего личного портала, — он махнул себе за спину, — Магией меня судьба обделила, зато портал на все случаи жизни очень выручает.
Агнесс взглянула в окно и обнаружила, что за разговорами совсем незаметно пролетело время. Уже темнело.
— Хорошо, — она кивнула, вставая, — Тогда до завтра, мистер Бэрч. Спасибо за доверие.
— Я провожу, — он вскочил и пошагал за ней, — Рад был повидаться. Не опаздывайте.
Агнесс оделась и вышла на улицу. Под вечер сильно похолодало. Нужно поторопиться поскорее добраться до дома.
И пока шла, глубоко задумалась. Что это, везение, или шутка безумного старика? Но вспомнив, как воскрес из мёртвых низенький старичок в кабинете, то приходила к выводу, что всё происходило на самом деле. И мистер Бэрч действительно предложил ей сотрудничество.
Удивительно, конечно, стеклись обстоятельства так, что она попала в лавку к такому необычному человеку, связанному с волшебным миром.
Но, может быть, наступила просто светлая полоса? Может, достаточно уже загребать всё самое плохое и страдать, жизнь дарит новый шанс начать всё сначала? И, скорее всего, в этот раз она его не упустит. И так совершила достаточно много глупостей.
Завтра в девять она отправится с ним в банк. И будь, что будет.
На следующее утро у Агнесс не болела голова, зато крутило живот и тошнило.
Склонившись над унитазом она издавала рвотные позывы, но из неё вытекала только желчь. Как пришла вчера домой, так даже не ужинала и с утра не успела позавтракать. Что за чертовщина?
— Мерлин, как же мне плохо, — простонала Агнесс, обращаясь к дырке в белоснежном унитазе.
Она облокотилась об ободок унитаза локтем и подпёрла голову. Всё тело била мелкая дрожь.
Что за херотень. Ей нельзя опаздывать, а она пытается вызвать Ихтиандра!
Еле как подняв себя с кафельного пола, она пошла одеваться. Руки дрожали и жутко захотелось пить. Быстро накинув джинсы и рубашку, Агнесс спустилась на первый этаж на кухню. Поставив стакан на стол, она взяла графин и налила воды. В три больших глотка осушила и налила ещё. Дрожь не проходила, а губы пересохли. Налила ещё стакан и так же быстро его опустошила.
Глянув на часы, висевшие на стене на кухне, она охнула. У неё оставалось пол часа, опаздывать нельзя. Быстро одевшись, она вылетела на улицу.
На улице гуляла снежная буря, раздавая Агнесс смачные ледяные оплеухи. Стерва зима захватила господство и теперь даже не понятно, почему Агнесс так злилась на позднюю осень. Довольно сложно далась ей дорога до магазина, потому что снег валил всю ночь, а почистить улицы никто почему-то не торопился.
Еле живая Агнесс завалилась в помещение, где уже в тёплом пальто и меховой шапке ждал её возле входа мистер Бэрч.
— Ну что, в путь? — улыбнулся он.
— В путь.
Они развернулись и отправились в кабинет.
По очереди ступив во вращающуюся арку, они изчезли из комнаты, будто их никогда тут и не было.
Часть 9
— В смысле, я должен буду встречать Рождество в поместье?
Милтон нихрена не понял, хотя его мать выразилась довольно ясно.
— Наша традиция. Надеюсь, хотя бы её ты не проигнорируешь, — Норри Милтон твёрдо держала осанку, гордо приподняв голову, — В кругу семьи. Иначе не видать тебе никакого наследства. Так сказал отец.
— Да мне поебать на ваше наследство. Пускай этот мудак прибегает и грабит мою ячейку в банке. Я не против. — Милтон младший явно издевался, — У меня весь сейф забит вашими кровавыми деньгами. Думаешь, я действительно на них только полагаюсь?
Мать знала, что её сын недолюбливал отца. Но ничего не могла поделать. Сын вырос и сформировался, как личность, и изменить его мнение уже стало не в её силах. Хотя она и пыталась, постоянно рассказывала, что отец изменился после того, как занимался тёмными делами, что стал добрее, скромнее, лучше. Вот только это всё было бесполезно. Дарк ни в какую не хотел посещать поместье и видеться с отцом. Поэтому Норри сама навещала сына в гостиничном домике в Грэмпшире.
Она подошла к сыну и взяла его за руку:
— Пожалуйста, Дарк, — тихо прошептала, становясь рядом с ним возле камина в небольшой комнатке, — Ради меня. Перешагни через свою гордость и обиды, мне так тебя не хватает. Я с твоим отцом один на один в огромном поместье, даже друзей не осталось, а единственный сын отказывается от своей семьи…
— Не от семьи, а от отца, — буркнул Дарк, глядя на пляшущие языки пламени, — И вместо того, что бы провести весело праздник с друзьями, я буду должен смотреть на его мерзкую рожу.
— Позови своих друзей к нам, мы не будем против, даже наоборот.