Читаем Прах фортуны полностью

— На меня можете набрасываться сколько хотите, но на моих друзей не замахивайтесь.

— Я не набрасываюсь на вас. Я лишь хочу понять.

— Понять что?

Я сохраняла свой тон мягким.

— Отель, в котором вы работаете, находится в сообществе сверхов, прямо рядом с Отрядом Сверхов.

— Я там больше не работаю, так? Здание непригодно для эксплуатации. Отелю конец из-за вас и вашей братии, — выплюнул он.

И снова я ждала. Это сработало. Прошло несколько секунд, и Стабмен заполнил паузу.

— Я не планировал, чтобы всё сложилось так, но выбирать не приходится, бл*дь. Я хотел работать в полиции. Работа швейцара должна быть просто промежуточным этапом, но потом полиция Лондона посчитала меня непригодным.

Он помрачнел, переводя сердитый взгляд на меня, будто это моя вина.

— Я думал, что буду ходить в вечернюю школу, получу хорошие оценки, чтобы заниматься чем-то ещё, но потом начал работать в ночную смену и… — его голос умолк. — Вот он я, пятнадцать лет спустя, всё ещё торчу на той же бесперспективной работе… и даже её больше нет.

Его плечи опустились на дюйм. Он с горьким вызовом поднял взгляд на меня.

— Я неудачник, ясно? Я во всём потерпел провал. Включая и саму жизнь, — его эмоциональное состояние явно оставляло желать лучшего.

Я облизнула губы.

— Почему вы так ненавидите сверхов?

На сей раз он не колебался перед ответом.

— Потому что вы считаете себя настолько лучше всех, бл*дь. Вы думаете, раз у вас есть деньги, сила и власть, то вы лучше всех остальных. Вы не лучше меня! Если у меня нет правильных связей, или я не родился в правильной семье, это не делает меня хуже вас. Это моя страна. Это мой город. Вашей братии тут не место.

Я уставилась на него, внезапно понимая его чуть лучше. Вопреки всем усилиям, его жизнь сложилась не так, как он хотел. Всюду вокруг себя он видел сверхов, которые в его глазах имели всё, о чём только могли мечтать, тогда как у него была пустая квартира, дерьмовая работа и очень мало перспектив.

— Вы знаете каких-либо гремлинов? — спросила я.

— Что? Нет.

— Вы знали гремлина по имени Квинси Кармайкл?

— Я же вам только что сказал, что не знаю никаких гремлинов. И что за тупое имя, Квинси?

— Что насчёт Адель Каннингем? Или Саймона Карра?

Стабмен тупо уставился на меня. Я попробовала ещё раз.

— Вы бывали когда-нибудь бывали в Борхэмвуде? Или в коттедже недалеко оттуда?

Он сморщил нос.

— Это где?

— Вы когда-нибудь думали о том, чтобы обратиться в агентство знакомств для сверхов?

— Бл*дь, вы рехнулись. Вы это понимаете, верно? — он покачал головой. — Давайте просто покончим с этим. Сделайте уже это.

— Мистер Стабмен…

Он выдернул руку из-под подушки. Я застыла, глядя на чёрный пистолет, который он извлёк. Он был идентичен тому, что я видела в видении Кассандры.

— Сделайте это, — прорычал он. — Убейте меня.

Я сохраняла свой голос как можно более спокойным и ровным.

— Опустите пистолет, мистер Стабмен.

— Зачем? Вы его не боитесь. Я мог бы сто раз выстрелить вам в голову, и вы всё равно не умрёте, — он скривил губы. — Я всё знаю о вас и о том, на что вы способны.

Ну-ну. Он не знал всего.

— Я здесь не для того, чтобы вредить вам.

— Хрень собачья. Я знаю, зачем вы здесь. Мне сказали.

Я не шевельнула и пальцем.

— Кто сказал?

— Он меня предупредил, — сказал Стабмен, и его глаза метались из стороны в сторону. — Он сказал, что я должен бежать, пока есть возможность. Я никого из вас не боюсь. Я не стану бежать.

Судя по тому, как дрожали его руки, он очень даже боялся, бл*дь. Я подавила все свои инстинкты, откинулась на спинку деревянного стула и скрестила ноги, расслабленно положив ладони на колени.

— Кто сказал вам бежать? — спросила я. — Кто сказал вам, что вы в опасности?

Стабмен фыркнул и взмахнул пистолетом в мою сторону, демонстрируя оружие.

— Вот вам название, калибр и серийный номер. Это всё, что вы получите. Мне плевать, что вы со мной сделаете.

Я ещё пару секунд наблюдала за ним. Это не паранойя, если тебя реально преследовали. Я провела языком по зубам.

— Я сейчас достану телефон из кармана, — предупредила я. — Мне нужно сделать звонок.

— Нервишки сдают, да? Позовете своего клыкастого бойфренда, чтобы довёл дело до конца?

— Нет, — просто сказала я. Я двигалась медленно, всячески показывая Стабмену, что я не угрожаю ему и не собираюсь доставать оружие. Я достала телефон, отведя взгляд от трясущегося швейцара ровно настолько, чтобы найти нужный номер, затем нажала кнопку вызова.

Баффи ответила сразу же.

— Что такое? Что не так? Вы его взяли? Он признался? — затем: — Этот мудак мёртв?

Стабмен вздрогнул, и я мысленно прокляла то, какие слова выбрала Баффи.

— У меня к тебе один вопрос, — сказала я. — И мне нужно, чтобы ты ответила честно. Это важно.

— Что?

— Правду, Баффи. Я серьёзно.

— Да бл*дь. Да, я скажу вам правду. Что вы хотите знать?

Я втянула вдох.

— Ты сказала Леди Салливан, что Стабмен здесь?

— Нет.

— Ты вообще кому-нибудь говорила, что Стабмен здесь?

— Я была слишком занята, добираясь сюда сама, — рявкнула она. — Я не останавливалась по дороге, чтобы поболтать.

Перейти на страницу:

Похожие книги