Читаем Практическая английская грамматика начальный уровень полностью

Where are the people in the picture? Complete

Где люди на картине? Полный


ALAN BECKY CARL

АЛАН БЕККИ КАРЛ


DANIELA EMMA FRANK

ДАНИЭЛА ЭММА ФРАНК


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


the sentences.

предложения.


Carl is standing .behind Frank.

Карл выдерживает .behind Франка.


Frank is sitting

Франк сидит


Emma is sitting

Эмма сидит


Emma is sitting

Эмма сидит


Daniela is sitting

Даниэла сидит


Frank is sitting

Франк сидит


Alan is standing .

Алан стоит.


Alan is standing...................................... left.

Алан стоит...................................... оставленный.


9 Becky is standing

9 Бекки стоит


Look at the pictures and complete the sentences.

Посмотрите на картины и закончите предложения.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


9 Write sentences about the picture.

9 Пишут предложения о картине.


1

1


2

2


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


(next to) .. .The . bank . is next to the bookshop.

(рядом с).. банк.The. рядом с книжным магазином.


(in front of) The

(перед)


(opposite)

(напротив)


(next to)

(рядом с)


(above)

(выше)


(between)

(между)


Unit

Единица


110 up, over, through etc.

110, через и т.д.


into (in)

в (в)


over

 


through

через


Jane is going to France next week.

Джейн идет во Францию на следующей неделе.


We walked from the hotel to the station. A lot of English words come from Latin.

Мы шли от отеля до станции. Много английских слов прибывает из латыни.


from

от


We jumped into the water.

Мы вскочили в воду.


A man came out of the house and got into a car.

Человек вышел из дома и сел в автомобиль.


Why are you looking out of the window?

Почему Вы выглядываете из окна?


I took the old batteries out of the radio.

Я вынул старые батареи из радио.


We say put something in... (not usually into): I put new batteries in the radio.

Мы говорим, вставляет что-то... (не обычно в): Я поместил новые батареи в радио.


out of

из


Don't put your feet on the table.

Не помещайте ноги на стол.


Please take your feet off the table.

Пожалуйста, уберите ноги со стола.


I'm going to hang some pictures on the wall.

Я собираюсь повесить некоторые картины на стене.


Be careful! Don't fall off your bike.

Будьте осторожны! Не падайте со своего велосипеда.


We got on the bus in Princes Street.

Мы сели в автобус на Принсез-Стрит.


We walked up the hill to the house.

Мы шли по холму к дому.


Be careful! Don't fall down the stairs.

Будьте осторожны! Не падайте вниз по лестнице.


The plane flew over the mountains.

Самолет пролетел над горами.


Th I jumped over the wall into the garden.

Th я перепрыгнул через стену в сад.


C Some people say it is unlucky to walk under a ladder.

C Некоторые люди говорят, что это неудачно, чтобы идти под лестницей.


A bird flew into the room through a window.

Птица летела в комнату через окно.


C The old road goes through the village.

C старая дорога проходит деревню.


The new road goes round the village.

Новая дорога вращается вокруг деревни.


The bus stop is just round the corner.

Автобусная остановка просто за углом.


C I walked round the town and took some photographs.

C я шел по городу и взял некоторые фотографии.


You can also use around (= round): ? We walked around the town.

Вы можете также использовать вокруг (= вокруг): ? Мы шли вокруг города.


round

вокруг


round the town

вокруг города


I was walking along the road with my dog.

Я шел по дороге со своей собакой.


C.S Let's go for a walk along the river.

C.S Позволяют нам выйти на прогулку вдоль реки.


U The dog swam across the river.

U собака переплыл через реку.


across

через


O They walked past me without speaking.

О Ти прошел мимо меня без разговора.


Th A: Excuse me, how do I get to the hospital?

Th A: Извините меня, как я добираюсь до больницы?


B: Go along this road, past the cinema, under the bridge and the hospital is on the left.

B: Продвиньтесь эта дорога, мимо кино, под мостом и больницей слева.


bridge

мост


Somebody asks you how to get to a place.

Кто-то спрашивает Вас, как добраться до места.


You say which way to go. Look at the pictures

Вы говорите который способ пойти. Посмотрите на картины


and write sentences beginning Go ....

и напишите, что начало предложений Проходит....


l' Go past

l' Идут мимо


!? the church.

! ? церковь.


^Go

^Go


the bridge.

мост.


HOTEL

ОТЕЛЬ


} ?!«

} ?!«


Look at the pictures and complete the sentences.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Павел I
Павел I

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники исторической литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков.Павел I, самый неоднозначный российский самодержец, фигура оклеветанная и трагическая, взошел на трон только в 42 года и царствовал всего пять лет. Его правление, бурное и яркое, стало важной вехой истории России. Магистр Мальтийского ордена, поклонник прусского императора Фридриха, он трагически погиб в результате заговора, в котором был замешан его сын. Одни называли Павла I тираном, самодуром и «увенчанным злодеем», другие же отмечали его обостренное чувство справедливости и величали «единственным романтиком на троне» и «русским Гамлетом». Каким же на самом деле был самый непредсказуемый российский император?

Казимир Феликсович Валишевский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Обычно алхимия ассоциируется с изображениями колб, печей, лабораторий или корня мандрагоры. Но вселенная златодельческой иконографии гораздо шире: она богата символами и аллегориями, связанными с обычаями и религиями разных культур. Для того, чтобы увидеть в загадочных миниатюрах настоящий мир прошлого, мы совершим увлекательное путешествие по Древнему Китаю, таинственной Индии, отправимся в страну фараонов, к греческим мудрецам, арабским халифам и европейским еретикам, а также не обойдем вниманием современность. Из этой книги вы узнаете, как йога связана с великим деланием, зачем арабы ели мумии, почему алхимией интересовались Шекспир, Ньютон или Гёте и для чего в СССР добывали философский камень. Расшифровывая мистические изображения, символизирующие обретение алхимиками сверхспособностей, мы откроем для себя новое измерение мировой истории. Сергей Зотов — культурный антрополог, младший научный сотрудник библиотеки герцога Августа (Вольфенбюттель, Германия), аспирант Уорикского университета (Великобритания), лауреат премии «Просветитель» за бестселлер «Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии». 

Сергей О. Зотов , Сергей Олегович Зотов

Религиоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Французской революции. Том 1
История Французской революции. Том 1

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука