Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

I want to stay here and I will      - Я хочу здесь остаться, и я останусь.

Если глагол will употреблен в придаточном условия, он имеет зна­чение вежливой просьбы:

If you’ll wait a minute, I’ll come - Если вы минуточку подождете, я back in no time.      вернусь очень быстро.

В отрицательной форме глагол will иногда принимает модальный оттенок нежелания совершения или трудности совершения действия:

The door won’t open.      - Дверь никак не открывается.

Не won’t answer this question. - Он не хочет отвечать на этот вопрос.

В разговорной речи для выражения предполагаемых будущих дейст­вий вместо Future Indefinite часто употребляются следующие конструкции: 1) to be going to + инфинитив для выражения намерения (о лицах) или ве­роятности (о событиях) в будущем:

I’m going to write him a letter. - Я собираюсь написать ему письмо.

It’s going to rain.      - Скоро пойдет дождь.

2)      to be sure (certain) + инфинитив для выражения уверенности в соверше­нии будущего действия:

Ann is sure to be there.      - Анна наверняка будет там.

He’s certain to come.      - Он обязательно придет.

7.2.1.4.      Будущее неопределенное с точки зрения прошедшего

(The Future Indefinite in the Past Tense)

Образование Future Indefinite in the Past

Future Indefinite in the Past - сложное время, образующееся при по­мощи вспомогательных глаголов should, would и основы инфинитива ос-

новного глагола.

Спряжение Future Indefinite in the Past


число

лицо

утвердительная       форма      

вопросительная       форма      

отрицательная фор­

ма      


един.

1

I should (I’d) ask

Should I ask?

I should not (shouldn’t) ask


2

You would (you’d)       ask      

Would you ask?

You would not (wouldn’t) ask


3

He ?

She (would (‘d)

It J ask      

| he WouldJ she ”ask?       I it J      

He would not

She г (wouldn ’))

It J ask      


множ.

1

We should (We’d)       ask      

Should we ask?

We should not (shouldn’t) ask


2

You would (you'd)       ask      

Would you ask?

You would not (wouldn’t) ask


з

They would (they’d)       ask      

Would they ask?

They would not (wouldn’t) ask


 

 

 

 

Значение и употребление Future Indefinite in the Past

Future Indefinite in the Past редко употребляется в разговорной речи. Это время встречается в повествованиях о прошедших событиях при пере­даче в косвенной речи слов или мыслей какого-либо лица, относящихся к будущему. Соответственно Future Indefinite in the Past употребляется в дополнительных придаточных предложениях после глаголов say, tell, write, think, know и некоторых других в формах Past Indefinite (said, told, wrote, taught, knew и т.п.).

He told me he would never repeat - Он сказал мне, что больше ни- the same mistake.      когда не повторит ту же ошибку.

I was sure she’d be late as usual. - Я был уверен, что она, как обычно, опоздает.

В отрицательной форме глагол would иногда принимает модальный оттенок нежелания совершения или трудности совершения действия:

The tape-recorder wouldn’t work;. - Магнитофон все не работал.

He wouldn’t answer her letters. - Он ни за что не хотел отвечать на

ее письма.

7.2.2. Длительные времена (Continuous Tenses)

Continuous Tenses - времена сложные. Они образуются при помощи вспо­могательного глагола to be в соответствующем времени (Present Indefinite, Past Indefinite, Future Indefinite) и причастия настоящего времени (Present Participle (Participle I)) основного глагола. Особенностью длительных вре­мен является то, что они выражают действие как протекающее (длящееся) в момент речи или в период настоящего времени (Present Continuous), в какой-либо момент (период) прошедшего времени (Past Continuous) или будущего времени (Future Continuous).

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука