Через сутки к «Повелителю приливов» подошли два небольших суденышка из Дюоссы. Тиффани наблюдала из каюты, как мэтр Раваль встречает спасателей — те лезли и лезли на борт, видимо, не на шутку в городе за корабль обеспокоились. Среди моряков мелькали какие-то прилично одетые господа, наверняка, всполошившиеся хозяева клипера прислали своих проверяющих с широкими полномочиями. Впрочем, это не должно волновать леди Асмалию Кристли — она особа нервная, чувствительная, после всех треволнений практически не встает с постели.
Тифф завалилась спать на весьма удобную, отнюдь не компаньонскую постель, и проснулась, лишь когда в дверь принялись колотить, «ыкать» и свистеть. Оказалось, зовут на обед из привезенных спасателями, проверенных продуктов.
В кают-компании было почти пусто. Мэтр находился на капитанском мостике — большая часть основной команды «Повелителя» оставалась нетрудоспособной, а вновь прибывшие с трудом разбирались со сложным такелажем клипера, отчего корабль двигался крайне медленно. Впрочем, «Повелитель» уже поднимался вверх по реке.
Бледный и вялый господин Клюф попил чаю и откланялся — отравление порядком пришибло и так немолодого человека, постарел сразу лет на десять.
— Скоро прибудем, — тяжело вздохнула Аллиотейя. — Как все со мной случится?
— Все будет хорошо, — утешила Тифф. — Чего бояться девушке, так метко бьющей из арбалета? Взбодрись, ты уже не та, что прежде.
— Да, конечно. Но какой он, этот Волпи? О боги, я даже не знаю, как мне взглянуть ему в глаза.
— Если его глаза не понравятся, застрелишь. Только не немедля после свадьбы, а то выйдет слишком подозрительно, — предупредила Тифф.
Блошша, по случаю изобильного и никому не нужного обеда, занявшая место за благородным столом, непочтительно захрюкала.
— Тебе, веселая раба, нужно срочно учиться манерам, — напомнила Тиффани. — Вот проучит тебя новый хозяин тяжелой плетью, будешь тогда знать.
— Думаешь, он такой? — занервничала Ал. — Они все жутко грубые в этой Дюоссе. Смотрят, оценивают как на рынке…
— Не думаю, что господин Волпи такой уж деревенщина, — намекнула Тифф, наливая себе чай.
— Не утешай меня! У меня дурные предчувствия. Я для него товар, без лица и души…
— Это вряд ли. Если он неглуп, то ты для него уже вполне живой человек.
— Отчего ты так думаешь? — заскулила благородная, но медленно соображающая леди Нооби.
— Ну, мне так кажется. Кстати, как рука?
Ал посмотрела на свою забинтованную конечность:
— Иной раз дергает и жжет. Должно быть, останется жутко безобразный шрам.
— Порез был чистым и ты в любом случае сможешь носить браслеты. Что весьма достойно, прилично и соблазнительно.
— Прекрати говорить непристойности!
— Вообще-то я собираюсь тебя проинструктировать, — призналась Тифф. — Мне кажется, твоя достойная матушка была слишком занята насущными делами, и не успела полноценно рассказать дочерям о некоторых нюансах интимной жизни.
— Как ты можешь⁈ Я знаю все что нужно. И здесь нас слушает юная служанка, — побледнела от негодования леди Нооби.
Тифф как раз подозревала, что юное создание, по недоразумению отнесенное к разряду служанок, гораздо более осведомлено об определенных областях человеческих отношений. Но спорить не имело смысла.
— Хорошо, поболтаем попозже.
— А ты сама не боишься? — осторожно спросила Ал. — Ведь обман наcчет фальшивой леди Кристли очень легко раскрыть.
— Это временная предосторожность, оставляющая мне некоторую свободу действий. Если меня спросят серьезные люди, я не буду упорствовать и отрицать. Прискорбные события на борту «Повелителя» не требуют широкого оглашения. Зачем кораблю дурная слава? Полагаю, я смогу договориться и с умными людьми, и с Асмалией, когда она вынырнет из лодочного небытия. Жизнь полна сделок и компромиссов, это нормально и элементарно, как сказали бы мои ученые друзья.
И благородная леди, и дожевывающая пудинг служанка глянули с глубоким уважением.
— И все-таки ты чересчур торгашка, — вздохнула неисправимая Аллиотейя.
— К чему отрицать? Собственно, я и еду в Дюоссу по сугубо торговым делам.
— Образцы, предварительные договоренности, мелочный торг о цене лампового масла…
— Не только. Собираюсь открыть свое дело, — призналась Тиффани. — Пока небольшое. «Магические, памятные, и иные редкости». Товар не громоздкий, но эксклюзивный. Нужно будет оценить, как с этим бизнесом в Дюоссе. Здесь товар должен быть подешевле.
— А что ты понимаешь в магии? — засмеялась Ал.
— Найду консультанта. Но в целом, что такое магический предмет? Редкий и необъяснимый с точки зрения нормального человека. Люди очень любят загадочные вещи. И безделушки с историей, тоже чрезвычайно популярны. «Антиквариат» называется.
Донесся звук азартного пиления. Блошша, ахнув, подскочила и полезла под диван — неукротимый грызун улучил момент и занялся дегустацией ножки мебели…