Читаем Практика Карма-Йоги полностью

“Моё сердце угнетено, а голос робок; мой ум в замешательстве относительно обязанности. Я спрашиваю Тебя, что лучше — скажи мне более определённо. Я — Твой ученик. Я умоляю Тебя, научи меня”. (Гл.2, Шлока 7)

Бог Кришна даёт ответ в Шлоке 66 главы 18.

Что является правильным значением слов 'Сарва Дхармам — всех обязанностей'? Некоторые люди говорят: “Откажитесь от Дхарм Индрий.” Как это возможно? Даже Дживанмукта видит, ест, гуляет, совершает естественные отправления природы.

Согласно Шри Шанкаре, это означает: 'Как добродетельные, так и недобродетельные дела, отрекшись от всех видов работы'.

Согласно Раманудже, это означает: 'Желание плодов действия и привязанность к тому же и мышление деятеля в действии. Действия должны совершаться без привязанности к действию или к его плодам. Они должны быть посвящены Всевышнему с помощью устранения идеи вовлечённости в процесс'.

Согласно Мадхве, это означает: 'Плод действия — это отречение от плода в действии.'

Согласно Тилаку, это означает: 'Различные обязанности, подобные таким, как ненасилие, правдивость, служение родителям и наставникам, жертвоприношения, благотворительность, отрешенность и так далее'.

Этот отрывок означает, что Арджуна должен избегать путаницы этих обязанностей и искать убежище во Всевышнем. Иными словами, какие бы действия человек ни совершал, согласно его характеру и врождённой тенденции, он может делать их, находя убежище во Всевышнем. Кришна даёт приказ Арджуне, а также уверенность и утешение.

Шлока 66 является самой важной строкой в Гите. Если человек может жить в духе одной лишь этой Шлоки, он может иметь Шреяс, или высшее блаженство. Последователи Веданты объясняют эту Шлоку следующим образом: “Откажитесь от Джива-бхаваны и примите Брахма-бхавану, медитируя на 'Ахам Брахма Асми' Махава— кьи. Вы достигнете освобождения, или Мукти. Все грехи будут уничтожены”.

Я хочу показать вам, что мораль и обязанность являются относительными терминами. Они меняются согласно стадии жизни, стадии умственного развития и эволюции индивидуума, согласно времени, согласно обстоятельствам и стране, в которой человек живёт. Употребление мяса в Кашмире является абсолютно нравственным для Брахмина из Бенгалии, а в глазах Брахмина из Мадраса это абсолютно безнравственно. Иметь четырёх жён (полигамия) абсолютно нравственно для мусульманина или китайца, но для Индуса это абсолютно безнравственно. На Западе джентльмен или леди могут очень легко развестись со своей женой или со своим мужем. Женитьба является контрактом на Западе, в то время как в Индии это — таинство или священный акт, который совершается перед священным огнём. Развод абсолютно нравственен на Западе, но совершенно безнравственен на Востоке. Для Арья Самаджиста замужество вдовы — совершенно нравственный поступок, а для Санатаниста он высоко безнравственен. Полиандрия (когда одна женщина замужем за несколькими мужьями; это противоположность полигамии) абсолютно нравственна в Тибете, но высоко безнравственна в глазах людей из других стран. Совершенно нравственно для Сикха пить, но для него безнравственно курить. Людям в странах с холодным климатом требуется мясо и немножко алкоголя для поддержания тепла и помощи пищеварению. Солдату нужно мясо для поддержания его силы и воинского духа. Брахмин или Санньясин хочет употреблять вегетарианскую пищу, молоко и фрукты, чтобы помочь своей медитации и поддерживать своё Саттвическое умственное состояние. Риши Вишвамитра вынужден был есть запрещённое мясо, когда его жизнь была в опасности. Мораль меняется, когда человеческая жизнь припёрта к стене (Апат-Дхарма). Невежественные люди ненавидят других, когда они видят их совершающими то, что они сами не совершают. Мадрасский Брахмин-вегетарианец ненавидит употребляющего рыбу Бенгальского Брахмина. Это — досадная ошибка. Это замедляет его духовный прогресс. Человек из Мадраса приходит в ужас, когда он видит человека из глубины материка Индостана, который ест обеими руками из одной тарелки со своими детьми.

Подобным образом идея обязанности также разнится у людей из различных стран. Африканский негр не может выполнять Агнихотру летом в своей жаркой стране. Кашмирский Пандит не может принимать утреннюю ванну зимой там, где он живёт. Обязанности одного класса людей не могут быть обязанностями другого класса людей. Обязанность человека одной стадии жизни не может быть обязанностью человека другой стадии. Обязанности Брахмина, Вайшьи, Кшатрия и Шудры, обязанности Брахмачари, домохозяина или семьянина, лесного отшельника и Санньясина совершенно различны. Брахмин не может выполнять обязанности солдата, чтобы убить, в то время как убийство врага на поле битвы является обязанностью воина или Кшатрия. Практика Ахимсы в мыслях, словах и делах является обязанностью Санньясина и Брахмина. Человек быстро развивается, строго совершая свои обязанности, связанные с его положением в жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации

Дэниел П. Браун – директор Центра интегративной психотерапии (Ньютон, штат Массачусетс, США), адъюнкт-профессор клинической психологии Гарвардской медицинской школы – искусно проводит читателя через все этапы медитации традиции махамудры, объясняя каждый из них доступным и понятным языком. Чтобы избежать каких-либо противоречий с традиционной системой изложения, автор выстраивает своё исследование, подкрепляя каждый вывод цитатами из классических источников – коренных текстов и авторитетных комментариев к ним. Результатом его работы явился уникальный свод наставлений, представляющий собой синтез инструкций по медитации махамудры, написанных за последнюю тысячу лет, интерпретированный автором сквозь призму глубокого знания традиционного тибетского и современного западного подходов к описанию работы ума.

Дэниел П. Браун

Религия, религиозная литература