Читаем Правда о Мелоди Браун полностью

– О да, ты была с ней настолько терпеливой, настолько понимающей. Ты давала ей столько свободного пространства, позволяя ей быть такой… как бы это…

Мелоди поймала взгляд Грейс, пытаясь догадаться, что та хотела сказать.

– Такой отсутствующей, что ли. Разумеется, не ее была вина, что так все получилось. Бедная Джейн! У нее была глубокая депрессия, просто черная тоска. Пережить такое жуткое горе! А потом еще и второго ребенка потерять в двенадцать недель. Тут не всякий выдержит, чтобы не скатиться, а твоя мама, сама знаешь, была человеком слабым. Прости, если это звучит как-то бездушно, но это так. Я бы ни за что, какое бы несчастье ни довелось мне пережить, не перестала бы быть своему ребенку нормальной матерью. Но тут уж ничего не поделаешь, все мы сделаны из разного теста. А твоя матушка, боюсь, была совсем из хрупкого материала.

Мелоди ничуть не удивили слова Грейс. Из всего того, что ей довелось вспомнить, из старых газетных заметок, из самого факта, что обращенные в пепел останки тридцатитрехлетней Джейн покоятся в земле на кладбище Ламбет, Мелоди и так понимала, что ее мать была слабой и хрупкой, но все же втайне надеялась услышать другое. Ей хотелось услышать какие-то слова восхищения в адрес матери, узнать, что с Джейн Рибблздейл связано нечто большее, нежели умершие дети, помраченный рассудок и самоубийство, что та была хорошей матерью и очень не хотела оставлять сиротой свою любимую малышку Мелоди.

Мэттью следил за их разговором с высокого табурета у барной стойки, что отделяла от гостиной открытой планировки кухню. Колено у него беспокойно дергалось вверх-вниз, и Мэттью явно выжидал возможности вставить свой вопрос.

– Так, а кто отец-то? – спросил он, едва Грейс умолкла, чтобы вдохнуть.

– Прости, что?

– Я о твоем сыне. Отец у него кто?

– Ой, Мэттью, как ты груб, – пожурила его Грейс.

– Ничего, все нормально, – сказала Мелоди. – Отцом его был парень по имени Тифф, ирландец. Он был на два года меня старше.

– И ему это было совсем не надо, верно?

– Верно.

– То есть ты вырастила своего мальчишку совершенно одна?

Мелоди кивнула.

– Вот это офигенно. Это впечатляет, Мелоди Рибблздейл!

– Думаешь?

– А то! Мне бы, наверное, даже за хомячком не доверили присматривать, не то что растить в одиночку дитя. И как он, твой пацан, нормальный парень? Не из тех придурочных тинейджеров, что шляются с ножами по улицам, пугая на камеру прохожих?

– Нет, – улыбнулась Мелоди, – он хороший парень. Очень хороший человек. Я вырастила настоящего мужчину.

– Молодец, – с уважением в голосе произнес Мэттью. – Ты достойна высших похвал, Мелоди Рибблздейл.

Она опустила глаза, несказанно тронутая похвалой Мэттью.

– И что, – продолжал тот, – как он отнесся ко всей этой чертовщине, ко всем этим людям в твоей жизни, всплывающим вдруг из небытия?

Мелоди кашлянула, прочистив горло.

– Я ему еще не говорила.

– Еще не говорила?! Чего ж так, елки-палки?

Мелоди помолчала, задумавшись.

– Не знаю. Мне кажется, я просто боюсь добраться до половины пути, а потом внезапно обнаружить, что все это… как бы это сказать… ошибка. Что я просто свихнулась, и ничего такого никогда не было. Я хочу преподнести ему это как новый цельный мир, понимаешь? Как…

– Как дорогой подарок, – с улыбкой кивнула Грейс.

– Да, – отозвалась Мелоди, с облегчением поняв, что ее доводы звучат убедительно для кого-то еще. – Именно как ценный подарок. На день рождения. К его совершеннолетию…

Все на мгновение притихли. Внезапно Мэттью вскочил на ноги.

– А помнишь тот день? – уселся он на диван рядом с Мелоди. – Помнишь тот день, когда твоя мама пропала и мы с тобой искали ее по всему городу? Помнишь?

Мелоди пожала плечами.

– Ни малейших откликов.

– Ну, давай, вспомни! После того как у твоего отца появился другой ребенок, она совсем потеряла рассудок, ушла из дома и спала на пляже. А мы с тобой обыскали весь город вдоль и поперек, и нашли ее в кафешке.

Мелоди лишь покачала головой:

– Именно этого я не помню. Но когда я была в Бродстерсе, многое мне показалось там очень знакомым.

– А ты нашла наш бывший дом? – спросила Грейс.

– Да, как раз перед тем, как наткнулась на Мэтти. Там теперь мини-гостиница.

– Ага, вонючая дыра с огромными претензиями! – вскинулся Мэттью. – Эта баба мнит себя там королевой! Я однажды позвонил туда – вскоре после того, как она там все отделала, – спросил, нельзя ли зайти оглядеться. Видели бы вы, как она на меня посмотрела! Ну да, я, может, был не лучшим образом одет, но все равно не производил впечатление, будто хочу ее как-то обнести. Просто, знаете, хотел глянуть на наше старое местечко.

– А я побывала внутри, – сказала Мелоди.

– Правда?

– Да, прикинулась, будто хочу снять номер. Там теперь довольно мило. Она просто конфетку сделала.

– То есть ты помнишь, как там было раньше? – спросила Грейс.

– Я помню дом снаружи, помню, как Кен сидел там на балконе в старом, похожем на шинель, пальто, помню нашу спальню и кухню, а еще – какие-то странные художества на каменной ограде в саду. У нас там была счастливая пора, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература