Директория, однако, не смогла распространить свою власть на остальную Украину, и к январю 1919 г. большая часть ее территории оказалась в руках местных большевиков, готовивших почву для прихода красных. Главную ударную силу в них составляли пробольшевистски настроенные украинцы, бежавшие немного раньше с Украины от германской армии и гетмана Скоропадского.
23 января ⁄ 6 февраля 1919 г. сама Директория тоже бежала из Киева, оставив город Красной армии. Правительство сепаратистов провело в Киеве меньше двух месяцев; начиная с этого момента оно вынуждено было постоянно передвигаться по стране, скрываясь от преследующих красных, – поэтому его окрестили «правительством на колесах».
Весь левый фланг Донского казачьего войска вдоль украинской границы, который прежде не нужно было охранять, так как он находился под защитой германских войск, оказался открытым для красного охвата.
Работа у атамана переводчиком с английского после ноября 1918 г
25 ноября ⁄ 8 декабря 1918 г. в Новочеркасск прибыли первые представители Англии и Франции. Это были морские офицеры; они высадились в Мариуполе – примерно в 80 милях к западу от Таганрога – на Азовском море (карта Д) с целью прояснить ситуацию в регионе. Капитуляция Турции позволила наконец флоту союзников пройти через Босфор и Дарданеллы в Черное море. Атаман Краснов прислал за ними свой личный поезд, а затем организовал в Новочеркасске торжественную встречу и прием.
На официальном обеде в честь союзников генерал Краснов предложил тост: «За великую, единую и неделимую Россию! Ура!» За тостом последовало исполнение государственного гимна Российской империи[80]
.Таким образом, можно убедиться, что стоило германской армии покинуть Украину – и сепаратистские тенденции на Дону тоже пропали.
Первая англо-французская миссия пробыла у нас всего несколько дней и уехала, чтобы доложить о результатах своим правительствам. Вскоре после этого началась регулярная переписка с британской миссией при штаб-квартире генерала Деникина в Екатеринодаре на Кубани; возглавлял миссию генерал-майор Ф. Пуль.
С самого начала, с приходом первых английских посланий, генерал Краснов начал приглашать меня для их перевода. Кроме того, я переводил на английский и его ответы – после чего к генералу Пулю отправлялись и русские оригиналы, и переводы.
Я делал это как бы на неформальной основе; при этом я продолжал учиться на инженера и ходить в гражданском. Несколько раз в чертежном зале Политехнического института, где я работал, появлялся посыльный в форме и сообщал, что атаман просит меня немедленно прибыть в его дворец. Естественно, это вызывало у остальных студентов живой интерес – тем более что я с удовольствием поддерживал атмосферу таинственности и не говорил, чем занимаюсь в столь высокой компании.
В результате предварительной переписки была достигнута договоренность о встрече атамана Краснова с британским генералом Пулем. Обоих сопровождали по нескольку штабных офицеров – с генералом Пулем были британский подполковник Т. Кейс (хорошо говоривший по-русски), генерал Драгомиров (из штаба генерала Деникина) и полковник Звегинцев, выступавший в роли переводчика. Атаман взял с собой командующего Донской армией генерала Денисова и еще нескольких офицеров. Я, по-прежнему в штатском, поехал тоже в качестве переводчика Краснова.
Встреча произошла 13/26 декабря 1918 г. в Кущевке, железнодорожной станции на границе Донской и Кубанской областей.
Поначалу похоже было, что переговоры никогда не начнутся. Генерал Драгомиров из Добровольческой армии сразу же попытался разжечь конфликт по совершенно несущественному поводу; во время предварительного обмена визитами вежливости он категорично заявил, что и официальная встреча, и прием должны состояться в их поезде. Сделал он это в самой грубой и вызывающей манере – и атаман Краснов ответил ему тем же. Когда генерал Пуль, пытаясь положить этому конец, заметил, что пора прекратить вести себя по-детски, генерал Краснов ответил, что он совершенно с этим согласен – нет смысла спорить с
Через несколько минут после возвращения атамана в свой специально оборудованный вагон появился подполковник Кейс. Я оказался единственным свидетелем этой встречи, но переводить мне не пришлось, поскольку Кейс вполне способен был поддерживать разговор по-русски.
Хотя в душе подполковник был согласен с Драгомировым, поначалу он пытался избежать ненужного осложнения отношений. Так, в какой-то момент нашего предыдущего визита к генералу Пулю я перевел замечание Краснова о том, что он