Читаем Правдивые сны. Толкование снов от Ванги, Фрейда, Нострадамуса полностью

Правдивые сны. Толкование снов от Ванги, Фрейда, Нострадамуса

Считается, что сны редко бывают вещими. Так ли это? По мнению автора книги, важная для нас информация есть практически во всех наших снах, просто мы не всегда понимаем их особый символический язык. Сны позволяют нам путешествовать во времени и пространстве, глубоко проникать в свой внутренний мир, а также заново открывать для себя окружающий мир, как материальный, так и нематериальный. Однако суть того, что нам снится, часто ускользает от нас. Как научиться понимать свои сны? Какова их природа и их роль в нашей жизни? Книга В. А. Скляровой поможет читателю найти ответ на эти вопросы.

Вера Склярова

Эзотерика18+

Annotation

Считается, что сны редко бывают вещими. Так ли это? По мнению автора книги, важная для нас информация есть практически во всех наших снах, просто мы не всегда понимаем их особый символический язык. Сны позволяют нам путешествовать во времени и пространстве, глубоко проникать в свой внутренний мир, а также заново открывать для себя окружающий мир, как материальный, так и нематериальный. Однако суть того, что нам снится, часто ускользает от нас. Как научиться понимать свои сны? Какова их природа и их роль в нашей жизни? Книга В. А. Скляровой поможет читателю найти ответ на эти вопросы.


Вера Склярова

Введение

Сон. Забвение. Смерть

Глава 1. Сны и сновидения

Глава 2. Толкование сновидений

Глава 3. Дух и душа

notes


Вера Склярова


Правдивые сны. Толкование снов от Ванги, Фрейда, Нострадамуса


Введение


В этой книге затронуты интереснейшие для всех вопросы, касающиеся не только снов и сновидений, но также духа и души, забвения и смерти. Все эти вопросы неизбежно приходится рассматривать в комплексе, иначе останется непонятной глубинная природа сновидений. Они заключают в себе таинственные возможности для освобождения души и отмечены особым вдохновением, которое наяву ведомо лишь пророкам и ясновидящим. Во сне душа не подчиняется нашей сознательной воле и гуляет на свободе, и в этом отношении сон – состояние, крайне близкое, например, к галлюцинаторным расстройствам психики, или унмани – трансу, в который вводят себя йоги во время медитации, – или смерти.

Чтобы объективно осветить какой-либо вопрос, необходимо исследовать каждую из областей знания, в которых отражена та или иная его сторона. Поэтому разноречивые представления о природе и функциях сновидений, существующие в рамках физиологии, психологии и оккультных наук, в этой книге подвергаются некоему синтезу. Строго научные понятия и теории здесь свободно сочетаются с такими, которые либо не признаны официальной наукой – как, например, понятие «серебряной нити», связывающей тело и душу человека во время сна, – либо считаются спорными и служат предметом непрекращающихся дискуссий – как, например, теория Фрейда о том, что сновидения являются сферой вытеснения неудовлетворенных сексуальных потребностей. Но независимо от принадлежности или непринадлежности к области академического знания все изложенные в книге факты представляют важность для понимания того, что такое сон и что такое смерть.

Специфическая символика сновидений не дает нам проникнуть в их подлинный смысл, между тем они часто содержат важные откровения о нашей жизни, о прошлом и будущем. Как толковать сны? Этому вопросу в книге уделяется особое внимание. Читатель сможет ознакомиться с существующими методиками и подходами к толкованию сновидений, а также с идеями и высказываниями авторитетных снотолкователей – ученых, мистиков и провидцев, в числе которых Нострадамус, Ванга, Фрейд, Птолемей, Артемидор Далдианский, Тихо Браге и многие другие.

Часто нам снятся сны, которые очень сложно истолковать. В них присутствуют образы, значение которых не разъясняется ни в одном из известных сонников. Однако кроме сонников существуют и иные помощники в разгадке сновидений. В том числе – и это ноу-хау книги – специальные системы Таро, например Таро Нострадамуса или Таро Теней. На тонком вибрационном уровне между Арканами Таро и символами из мира сновидений существуют определенные соответствия. Благодаря этому колода карт Таро может служить своеобразным декодером при расшифровке самых сложных снов, похожих на кинофильмы.

В книгу включены четыре сонника, разработанных автором на основе специальных систем Таро. К ним вы можете обратиться в том случае, если виденный вами сон наполнен необычной символикой. Если во сне вы видели распятого Христа, апостолов, Гефсиманский сад, плащаницу – открывайте сонник с библейскими символами и узнавайте, что означают эти образы. Если вам снятся сказочные сюжеты или персонажи, например Баба-Яга или Емеля, который едет на печи, – вы найдете их в «сказочном» соннике. Если вам видятся демоны, злые духи, вы сможете истолковать свои сны, воспользовавшись сонником с символами Таро Теней. Наконец, можно заглянуть в сонник Нострадамуса и с его помощью интерпретировать непонятные вам символы.

Книга также содержит сборный сонник, в котором символика сновидений разъясняется с позиций сразу нескольких снотолкователей, прежде всего Ванги, Нострадамуса и Фрейда.

Таким образом, помимо теоретических знаний в области оккультных наук, связанной со сновидениями, вы получите навыки практического применения этих знаний при толковании снов, научитесь понимать их своеобразный символический язык и легко добираться до их подлинного смысла, какими бы сложными они ни были.

Автор надеется, что книга будет полезна читателю. Если у вас возникнут вопросы, оставляйте их на сайте www.arev-vera.ru или отправляйте почтой по адресу: 620027, Екатеринбург, а/я 157, Скляровой В. А.

Сон. Забвение. Смерть


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика