Читаем Правила игры полностью

— Эдам, слава Богу! — ее голос раздался сверху. — У меня страшная неприятность. Идите скорей сюда.

— Что случилось, черт побери, — воскликнул Эдам и, перешагивая через две ступеньки, поднялся в окрашенную золотыми тонами спальню. — С вами все в порядке?

— Конечно же, нет! — раздраженно ответила Саманта. — Посмотрите, как я выгляжу.

Эдам усмехнулся, увидев ее раскрасневшееся лицо, взъерошенные светлые локоны и кораллового цвета платье, надетое лишь наполовину.

— Да, вы выглядите не совсем по-свадебному. А что случилось?

— Я застряла.

— Застряли?

— Да, застряла! — коротко подтвердила она. — Дурацкая молния не двигается ни вверх, ни вниз, и я не могу найти вторую туфлю, — с отчаянием, в голосе закончила она.

Бросив коробку с цветами, на желтое покрывало, Эдам попытался, справиться с непокорной молнией.

— Давайте сперва приведем в порядок платье, а затем займемся туфлей, — спокойно сказал он.

— Молния не сломана? — поворачиваясь в разные стороны, чтобы лучше увидеть, спросила Саманта. — Вы сумеете ее починить?

— Если вы перестанете вертеться, то я починю, — успокоил он ее. — Подойдите к лампе на туалетном столике. Там лучше освещение. Похоже, что вы втянули в молнию платье.

— Уже хорошо то, что она не сломана, — облегченно вздохнула Саманта. — А платье не порвано?

— Нет. Но только успокойтесь. Я большой мастер по молниям, — пошутил Эдам.

— В это я могу поверить, — немедленно съехидничала она, ощутив тепло его рук, прикасавшихся к спине.

— Тише, тише, — уговаривал он ее, осторожно пытаясь высвободить захваченную молнией ткань. — Все дело в том, что на вас слишком много нижнего белья. А я-то думал, что вы, девушки, уже отказались от бюстгальтеров.

— Как мне повезло, что удалось встретить человека, столь хорошо знакомого с предметами дамского туалета, — заметила язвительно Саманта.

Он засмеялся и осторожно поднял замок молнии вдоль спины и закрепил за маленький крючок.

— Теперь все в порядке, — объявил Эдам и повернул Саманту к себе лицом. — Что еще?

— Моя туфля, — сказала она, подняв с пола ванильного цвета туфлю. — Вторая где-то в шкафу. Вы сможете найти ее, пока я буду причесываться?

— Для девушки, утверждающей, что она никогда не опаздывает, вы выглядите странно. Что случилось? — спросил Эдам и стал рыться в шкафу.

— Утром пришел Карл Эдвардс и попросил меня присмотреть за Мими и Марком, пока он отвезет Диану в пункт первой помощи, — рассказывала она, сидя за туалетным столиком и причесываясь.

— А что случилось с Дианой?

— Она поскользнулась на лестнице и сломала ногу, — объясняла Саманта, вставляя в уши серьги. — В результате с милой парочкой мы все утро смотрели мультфильмы, а днем, пока не вернулись Карл и Диана, прыгали в кучи листвы.

— А вы уверены, что вторая такая туфля существует? — поинтересовался Эдам.

— Конечно же, нет. Я всегда покупаю только одну туфлю, — насмешливо фыркнула она.

— Ура! Я нашел! — воскликнул он, держа в руках пару одинаковых туфель.

Саманта облегченно вздохнула:

— Вы потрясающи.

— Вашу ножку, мадемуазель.

Она хихикала, когда он надевал туфли на ее ноги. Потом Эдам поднял ее со стула и осмотрел критическим взглядом.

— Ну, теперь вы выглядите почти как само совершенство.

Саманта искоса посмотрела на него.

— Я стесняюсь спросить, но что, по-вашему, еще не в порядке?

— Не беспокойтесь. Я все улажу.

— Эдам! — вскрикнула она, когда он снял искусственную розу, украшавшую воротник ее платья. — Что вы делаете?

Он открыл коробку с цветами, которую бросил на постель, вынул из нее светло-красный бутон живой розы и прикрепил его к платью.

— Так гораздо красивее.

— О, Эдам, это прекрасно, — прошептала она. — Спасибо.

Эдам ловко привлек ее к себе и стал целовать ее шею.

— Эдам, — смогла только вымолвить она, затаив дыхание. — Я не пахну арахисовым маслом?

Его плечи сотрясались от смеха.

— Я стеснялся вас спросить…

— Во время ленча я несколько увлеклась арахисовым маслом, — вздохнула она. — Мне хотелось ослепить вас своей холодной элегантностью.

Он покачал головой и усмехнулся.

— Ну, а теперь живей. Нам уже пора выезжать.

Руки Саманты соскользнули с его шеи. Она отметила, что к лацкану его темного пиджака была прикреплена подходящая бутоньерка из розы, взяла кошелек, и они вместе спустились со второго этажа.

— Подождите секунду, я возьму свой свадебный подарок, — сказала Саманта и направилась к кофейному столику, на котором лежала большая, завернутая в фольгу коробка.

Эдам осторожно выехал на автостраду, которая вела в загородное поместье судьи Гриффина.

— А что у вас за подарок? — спросил он, как только попал в поток машин.

— В среду у меня был ленч с Кэтрин, а потом мы немного прогулялись вдоль витрин, — сказала Саманта. — Кэтрин пришла в восторг, увидев в одном из магазинчиков кустарных товаров старомодное стеганое одеяло. Поэтому я позже зашла в эту лавку и купила его. Я просто не могла придумать, что им подарить.

— У меня были такие же трудности, — кивнул он. — Но я осторожно задал им несколько вопросов относительно маршрута их поездки и заказал для них дополнительный четырехдневный тур в Новую Зеландию, когда они доберутся до Тихого океана.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги