Читаем Правила покупки волшебных вещей полностью

Когда Арнольд наконец исчез, я снял шляпу. Чан смотрел на меня большими глазами. Ему было неприятно, что я всё видел. Он выглядел очень грустным и съёжившимся, как севший свитер. От храброго парня, который только что пытался защитить от меня своего отца, ничего не осталось.

– Это мой брат, – сказал Чан. – Ты же никому не расскажешь, правда?

– Нет. Не расскажу, – пообещал я. – Он всегда так обращается с тобой?

– Не всегда. Бывают и хорошие дни, но никогда не знаешь, какой день у него сегодня.

Я смотрел на шляпу у себя в руке. Теперь я понял, почему Чан купил её – чтобы исчезать, если у Арнольда случается плохой день.

Я непроизвольно сглотнул большой ком, неожиданно вставший в горле. Я чувствовал, что должен как-то утешить Чана. Но, прежде чем я успел сказать хоть что-то, он быстро сменил тему:

– Ты знал, что для самого большого вишнёвого пирога в мире использовали девятьсот яиц? Девятьсот! Такое количество я даже представить не могу. – С несчастным видом он смотрел на кексы. – Ну вот! Вся работа насмарку.

– Почему? – возразил я. – Это ведь хорошо, что они надкусаны, правда?

Он вопросительно посмотрел на меня.

– Я подумал, портал принимает предметы, только бывшие в употреблении.

Поняв, куда я клоню, он рассмеялся – впервые после ухода Арнольда:

– Ты прав. Ты такой умный, Тоби. – Его глаза заблестели. – Кажется, у меня появилась классная идея.

Когда я прощался и снова пообещал, что никому не скажу ни словечка о том, что здесь произошло, Чан протянул мне руку как взрослый и сказал:

– Кстати, меня зовут Якоб.

Глава 18

Тайный план с участием тли


Я договорился встретиться с Филиной в тайном убежище и как раз торопился перейти Эльзеплатц, когда лицом к лицу столкнулся с Леоном и Ханной.

Увы, я увидел их слишком поздно, чтобы незаметно исчезнуть, и по выражению лица Леона понял, что встреча со мной ему тоже неприятна. Ведь за последние несколько дней мы не обменялись ни словом. Но Ханна, как всегда, мне очень обрадовалась:

– Тоби, ух ты. Как здорово! – и она взъерошила мне волосы. – Мы как раз идём в кафе-мороженое. Хочешь с нами?

Леон, похоже, ничего ей не рассказал о нашем разладе. Его натужная улыбка то и дело превращалась в кислую мину.

Я немного ему позавидовал: как это, должно быть, здорово – иметь сестру, которая ходит с тобой есть мороженое.

– Может, в другой раз, – отказался я.

– Ой, какая забавная шляпа! Охотничий стиль. Мне нравится, – сказала Ханна и выхватила шляпу Чана у меня из руки. Она интересовалась модой и наверняка собралась её примерить.

Кошмар!

За секунду до того, как Ханна надела шляпу на голову и активировалось волшебство, я ухватился за неё с другой стороны:

– Она принадлежала моему дедушке. Это наследство, и мне влетит, если с ней что-то случится!

Это было чрезвычайно дурацкое объяснение, но Ханна понимающе кивнула.

– О, прости, – сказала она. – Ну, мелкий, тогда до скорого.

Леон тоже выдавил сквозь зубы «Пока», на что я ответил не менее нелепым «Счастливо».

Я чувствовал себя несчастным. Мы что, действительно перестали дружить? Это казалось ужасно неправильным, но я не знал, как это изменить. Ведь это было решение Леона, а не моё!

В убежище меня ждала не только Филина. Незадолго до меня пришёл Момо, и как раз он включал компьютер. Когда я вошёл, он обернулся ко мне:

– Привет, Тоби, наш супергерой! Три волшебные палочки за один день! Круто. Но сейчас мы должны прибавить газу, чтобы быстрей добраться до уровня Альфа. У тебя же есть ещё мягкие игрушки или все уже ушли на дело?

– Нет, ещё немного осталось, – сказал я. – И я только что был у Чана. Он уже печёт для следующего уровня.

Я тут же вспомнил сцену с Арнольдом, и меня бросило сначала в жар, а потом в холод. Как ужасно, наверное, жить в постоянном страхе перед своим братом. Я бы охотно поговорил об этом с кем-нибудь, но конечно же ничего не сказал. Слово надо держать!

– Что он делает? – фыркнул Момо.

Филина тоже была потрясена:

– Чан умеет печь?!

– Пахло в любом случае очень вкусно, – заверил я.

Момо вздохнул:

– Ничего не получится. Такое никто не купит. Никогда. Ему действительно иногда приходят совершенно дурацкие идеи.

– Так же, как и тебе, – Филина открыла рюкзак и протянула Момо два бабушкиных лифчика.

– Вот увидишь, их мгновенно раскупят. Я чувствую, – самоуверенно заявил Момо.

Я признался, что свой экземпляр с собой не взял, но пообещал принести его в ближайшее время. Филина стащила с головы шапку.

– Думаю, она тоже созрела, – сказала она и передала всё вместе главе клана.

Пока Момо загружал новые ношеные вещи, Филина положила передо мной блокнот и ручку:

– Итак, герр Хоппе, давайте начнём.

Я удивлённо уставился на неё.

– Вопрос номер один: назови как минимум четыре признака саламандр. – Она нетерпеливо посмотрела на меня.

– И что потом? – пролепетал я.

– Ну, мы снова напишем твой тест. На этот раз правильно.

Я храбро записал всё, что продиктовала Филина. На этот раз без магической помощи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги