Читаем Правила Вселенной (СИ) полностью

И вот, наконец, упрямый Блэк добился приглашения в дом Риддлов-Поттеров. Хотя родной дом Гарри в Годриковой Лощине Том ещё зимой «отбил» у министерства и отремонтировал за свой счёт.

«Пойми, Гарри, это я его разрушил. И самое малое, что я могу сделать для тебя — восстановить твоё жилище. Это не значит, что ты должен немедленно переселяться туда. Мой дом навсегда останется и твоим, — заверил его опекун. — Просто всё должно быть в равновесии. Это я понял только теперь. Сломанное надо починить. Потускневшее перекрасить. Не упрямься, Гарри, я знаю, что ты привык, как и я, с самого юного возраста заботиться о себе самостоятельно. Я ценю это и уважаю. Но дай и мне выполнить свой долг».

Поэтому одним прекрасным августовским утром в камине Риддл-хауса вспыхнул зелёный огонь, и из него вышел Сириус Блэк. Он вежливо поздоровался с хозяином, ведь до этого крестник не единожды описал ему свой взгляд на войну, убийство и странное поведение как его родителей, так и всех остальных «светлых» и «тёмных» волшебников.

Прочитав многочисленные вопросы юного «доктора Уотсона», Блэк и сам призадумался над прошлыми событиями, которые в свете его собственной десятилетней «отсидки» выглядели довольно подозрительно.

Блэк полностью примирился с тем, что его крестник больше ценит Тёмного Лорда, чем Светлейшего Дамблдора вкупе с остальным магическим миром. Поэтому Сириус решил вести себя прилично и делать выводы исходя из фактов, а не чьих-то лозунгов и сплетен. Да и к семье Дурслей пришлось наведаться и, заикаясь и краснея, попросить прощения за прошлое идиотское поведение.

— Добро пожаловать, мистер Блэк, — поприветствовал его хозяин дома, встретив в гостиной. — Гарри сейчас в саду, но через несколько минут появится на завтраке. Прошу вас присоединиться к нам.

— Благодарю вас, мистер Риддл, или лучше называть вас лордом Гонтом? — поинтересовался Сириус, направляясь вслед за хозяином в столовую.

— Нет, лучше зовите меня Томом, — разрешил тот. — Всё же мы будем часто общаться по-семейному. Да и встречаться из-за Гарри, если вы с ним подружитесь.

— Я очень постараюсь, — заверил его Блэк, усаживаясь на предложенное место за столом. — Я перед ним виноват, не сдержал своего слова и не позаботился о его детстве.

— Нам всем очень повезло, что Гарри очень рассудительный мужчина и не склонен к детским выходкам, — заверил его Том. — Мы с ним прекрасно уживаемся вместе. И признаюсь, что его присутствие очень благотворно влияет на мой характер в целом.

— Надеюсь, что и меня он простит, — пробормотал Сириус. — У меня никого не осталось из семьи, только кузины. Регги пропал без вести, отец и мать умерли очень давно. Не могу потерять ещё и Гарри, он — единственное, что осталось от моих друзей и близких.

— Мистер Блэк, доброе утро, — поздоровался Гарри, войдя в боковую стеклянную дверь, ведущую прямо в сад. В руках у него была небольшая корзинка с ягодами, которые он всё утро собирал к завтраку. — Доброе утро, опекун, — слегка поклонился подросток обоим мужчинам за столом и быстрым движением очистил руки и ягоды от пыли.

— Доброе утро, крестник, — радостно улыбнулся Блэк. — Прекрасная погода и чудный день намечается!

— Да, кстати, — вставил Том, — сегодня можно воспользоваться свободным временем и отправиться наконец на прогулку в заповедник. Портключ и разрешения я приобрёл.

— На троих? — смутился Блэк. — Я могу внести свою долю?

— Что вы, никаких доль и взносов между членами семьи, — кривовато усмехнулся Том. — С вас следующее развлечение для Гарри, до конца каникул можно успеть сходить в театр или позагорать на пляже.

— У нас есть летний дом во Франции, — согласно кивнул Сириус. — Если вы сможете оторваться от дел, можно будет отдохнуть там недельку. Я подготовлю всё для комфортного проживания. Я бы и в Блэк-хаус вас пригласил, но сейчас там идёт грандиозный ремонт. Матушка гневается на рабочих и постоянно ворчит со своего парадного портрета, так что спокойная жизнь наступит ещё очень нескоро.

***

После завтрака все трое взялись за серебряную цепочку-портключ, который перенёс их на площадку посреди высоких деревьев. Вдали слышался чей-то вой и рёв, но не было видно, кто именно издаёт такие ужасные звуки.

— Ух ты, — восхитился Гарри, увидев, как из-за крон в небо взлетел огромный дракон. — Так они тут на свободе? Я думал, что животные сидят в клетке.

— Нет, — усмехнулся Том. — Это люди сидят в клетках, чтобы не навредить ценным и редким существам.

— Я понял, это как сафари! — воскликнул Гарри. — Я по телевизору видел, там люди садятся в специальные джипы с решётками и наблюдают за слонами, львами, жирафами, проезжая мимо них.

— Что-то типа этого, — согласился Том. — Только здесь не решётки, а защитные чары. Между собой драконы и дерутся, и создают пары, а люди просто наблюдают за их жизнью.

Пока трое посетителей беседовали, к ним подъехал обычный внедорожник с открытым верхом. За рулём сидел рыжий парень, который приветливо открыл дверцы машины и пригласил всех устраиваться внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги