Его глаза так сильно напоминали ей об одном самом дорогом для нее человеке, что сердце безвольно, но отчетливо и громко прогрохотало в ее груди. Она была не в силах разорвать их контакт, будто сейчас от этого зависело само ее существование.
Ее потрясло новое осознание, в котором сейчас не оставалось ни единого сомнения: он был близок ей, как были близки единокровные родственники. Добрые духи, было ли разумное начало у этого осознания, или оно держалось лишь на ее предчувствии?
В следующее же мгновение, когда их руки разомкнулись, что-то изменилось.
Не успела Кара подлететь к Кэлен, чтобы проверить, все ли с ней было в порядке, как вдруг Томас пошатнулся. Исповедница вовремя схватила его за запястье, этим слегка замедлив внезапное падение. Только он, бессознательный, коснулся пола, обе женщины мигом подлетели к нему, окружая с двух сторон и пытаясь понять, что же произошло. Блондинка вопросительно посмотрела на темноволосую, и та отрицательно покачала головой, не нуждаясь в произнесении самого вопроса.
Она не исповедала его. Произошло что-то совершенно другое.
Но Кэлен поняла, что это что-то произошло не только с ним, но и с ней. Она вдруг почувствовала, как боль, что она несла в себе каждый день последние два месяца, вдруг покинула ее.
Комментарий к Глава VII
Это было довольно сложно, скажу честно - понадобилось огромное количество песен, но вот глава и перед вами! По моему мнению, она вышла довольно насыщенной, запутанной и интересной. А как считаете вы? Я надеюсь, что у вас появилось еще больше вопросов ;) Они вам понадобятся, когда в следующей главе вы увидите некоторые ранее скрытые подробности про нового героя.
И, как всегда, премного благодарю вас, верные читатели, за отзывы и “жду продолжения”. Я искренне надеюсь, что новая глава вызовет у вас те же эмоции, что она вызвала их у меня еще при написании!
p.s. глава вышла объемной, поэтому прошу сообщать об ошибках и опечатках, которые я могла пропустить.
========== Глава VIII ==========
You taught me the courage of stars before you left.
How light carries on endlessly, even after death.
With shortness of breath, you explained the infinite.
How rare and beautiful it is to even exist.
— Sleeping at last
Включена ПБ
Над его головой плыли сотни звезд, будто сотканных в единое полотно. Безграничное небо, окружавшее их, в этом месте было совершенно неестественного цвета: оно переливалось из жемчужно-белого в глубокий черный цвета оникса, и не было ни единого его клочка, в котором оно было бы статичным.
Пространство вокруг было таким же подвижным и изменчивым, что, казалось, целое здание вело себя скорее как жидкость, нежели как твердое тело.
По белокаменным стенам, вместе образовывавшим здание идеальной цилиндрической формы, то и дело пробегала рябь, а колонны, удерживавшие прозрачный стеклянный свод, изгибались под тяжестью своей ноши, но с какой-то периодичностью выпрямлялись и вытягивались в высоту, словно живые змеи.
Ричард не знал, где он оказался. Он чувствовал себя абсолютно невесомым, будто вокруг совершенно не было воздуха, поэтому каждый шаг давался ему легко и не требовал никаких усилий. Он подметил, что на противоположных концах этого помещения, похожего по стилю на произведения времен постройки Дворца Исповедниц, находились ворота. Одни из них, более высокие и широкие, состояли из двух монолитных черных камней, которые были испещрены иероглифами, выглядевшими крайне знакомо.
Если поначалу Ричард думал, что это был сон, сейчас у него не оставалось никаких сомнений — это было не так. Во сне мышление теряло свою ясность, и некоторые действия, даже такие как чтение, становились совершенно невозможными. Ричард же мыслил предельно ясно, и смысл иероглифов открылся для него довольно скоро. Стоило приложить лишь малейшее усилие, и Рал понял, что написаны они были на древнед’харианском языке, который был ему хорошо знаком.
Вторые ворота была поменьше, и выполнены они были из того же белого камня, что и стены. Они, в отличие от черных ворот, была слегка приоткрыты. Ричард пересек зал ровно в тридцать шагов и оказался перед этими вратами, отодвигая одну их створу так, чтобы он смог протиснуться в проем. Несмотря на то, что створа эта была выполнена из мрамора, то есть должна была весить довольно внушительно, она поддалась удивительно легко.
Ричард опешил, когда перед ним оказалось лишь светящееся белое нечто, по цвету похожее на светлые участки неба над его головой, и начало ступеней, шириной доходивших до роста взрослого человека, спускавшихся в никуда.
Вдруг Ричард услышал, как его окликнул чей-то мужской голос. Он незамедлительно обернулся, чтобы узнать, кто являлся его обладателем. Этот голос показался ему настолько знакомым и близким, что понадобилось усилие воли, чтобы поверить в его подлинность.
В противоположном конце этого странного, непостоянного помещения, ровно в тридцати шагах от Ричарда, стоял Даркен Рал.