— Его убили, — женщина поднесла руки к лицу, вытирая выступившие слезы, больше походившие на слезы попросту испуганного человека, чем на слезы кого-то, кто потерял своего близкого, — на него набросились со спины. Наша служанка и охрана… Они тоже мертвы.
— Как вам удалось убежать? — спросил Ричард, скрещивая руки на груди и не сводя испытующего взгляда с девушки.
Она начала мотать головой из стороны в сторону, будто моля о пощаде собственные воспоминания, и руки Гарольда сомкнулись на ее руках еще сильнее. Тот, кажется, понимал, что подобная близость при других людях была бы недопустимой, и тем не менее не отстранялся от нее, понимая, что рядом был лишь Ричард.
— Я не знаю, почему он не убил и меня тоже, — прошептала она, заикаясь и тщетно пытаясь скрыть мокрые дорожки на лице своими небольшими ладонями, — я выбежала из комнаты, думала, что он вот-вот меня поймает, но в последний момент он куда-то исчез.
Ричад кивнул на ее слова, несколько удивленный тем, что убийца оставил ее в живых, и трое начали медленное движение в сторону покоев кельтонцев.
— Кто это был? — Ричард почувствовал, как злость начала закипать внутри него от осознания, что кто-то смеет убивать его гостей в Народном Дворце, под его крышей и на следующий же день после их с Кэлен свадьбы. Ему уже было все равно, кто это — кто бы это ни был, он лично расплатится за то, что сделал. Он ускорил шаг, — кто убил их?
— Это было то отродье, с которым мы вели сотрудничество, — линия рта белокурой женщины непривычно изломалась, так, что Ричард усомнился, что перед ними все еще была законная правительница Кельтона — настолько сильно изменились ее приторно-ангельские черты, — Маркус Нибрауд.
— Король Никобариса? Ты уверена? — переспросил Амнелл, не вполне уверенный, что напуганной женщине можно полностью верить. Они с Ралом обменялись скептическими взглядами. — Какой смысл ему делать это? Скорее всего, его просто хотели подставить.
— Мне не могло показаться, — в ее голосе вместе с прежней дрожью мелькнуло раздражение, когда она поняла, что двое мужчин явно сомневаются в ее вменяемости, — его образ все еще стоит у меня перед глазами. Думаете, я могла его с кем-нибудь спутать?
Гарольд положил руку ей на спину в знак поддержки, когда почувствовал нескрываемый страх перед смертью внутри Дианы.
Ричард первый подошел к открытой двери, заглядывая в комнату, внутри которой сейчас было уже не двое солдат, а гораздо больше. Среди них была не только Первая Когорта, но и часть кельтонских солдат, которые носили совершенно другую униформу и рядом с д’харианцами казались просто шайкой детей. Несмотря на это, их было сравнительно много, так что Ричард задался вопросом: как убийца смог проскользнуть мимо нескольких дюжин хорошо вооруженных солдат, даже если они приняли его за Нибрауда?
Распахнутая настежь дверь, очевидно, так и оставленная убийцей, открывала взору зверство, произошедшее внутри. Два трупа телохранителей снаружи, два трупа внутри — служанки и самого Файрона.
— Когда мы пришли сюда, тут уже никого не было, лорд Рал, — отрапортовал капитан Фистер, самый высокий рангом среди всех присутствовавших.
Ричард рассеянно запустил пятерню в волосы, обескураженный тем, что он видел перед собой. Хоть это и не был первый раз, когда ему приходилось лицезреть подобное, он все равно почувствовал себя слегка дурно.
— Немедленно отправьте отряд за королем Никобариса и приведите его ко мне. И морд-сит тоже — они могут пригодиться, — добавил Ричард, зная, что те сразу выбьют из него нужную информацию. Фистер отсалютовал и отправился выполнять поручение, а лорд Рал немедленно подозвал другого солдата. — Распорядись, чтобы королеве выделили новые покои и организовали постоянную охрану. Убийца не должен закончить начатое.
Ричард краем глаза заметил, насколько сильно ее лицо исказила гримаса боли при виде всего того, что она пережила совсем недавно. Она с отвращением отвернулась от всего этого обилия крови, и Ралу показалось, что она теперь была на грани обморочного состояния.
Вокруг сформировалась целая группа солдат, которой Гарольд и передал беззащитную, будто сжавшуюся внутренне женщину. Амнелл обнадеживающе кивнул ей, и та, несмотря на свое ужасное состояние, нашла силы благодарно улыбнуться ему.
Как только она и несколько солдат вышли, Ричард склонился над убитым правителем Кельтона, осматривая тело. Множество ножевых ран было нанесено абсолютно хаотично. Убийца явно был не профессионалом, возможно, даже никогда раньше не держал в руках оружие. Одна рана практически случайно была нанесена в легкое, и, скорее всего, именно это, вместе с кровопотерей, и убило мужчину.
Ричард задумался. Факты свидетельствовали против королевы — дилетант мог нанести такие раны только в том случае, если он обладал огромной физической силой. Тот человек, которого Гарольд вчера приструнил одним лишь взглядом, таковой не обладал.