Читаем Правка (СИ) полностью

  ˗ Че, надо? ˗ спросила она, двигаясь на меня своей мощной грудью. - Как дам! ногами накроешси. Залман, а Залман, подай скалку, я еб...у этого воришку по кумполу. Ну, чо уставился, зенки вылупил? Залман, ты слысес, али как?



  ˗ Да вы не за того меня принимаете, Белла Кацкалатовна, ˗ сказал я и весело за улыбнулся.



  ˗ Кицкалатовна, ты говоришь? а ты откуда знаешь мое отчество? Признаться, его редко кто знает. Это редкое еврейское имя. Кацкалатовна была любовницей царя Соломона. Царь Соломон запретил давать такие имена особам женского пола, я одна ...пролезла.



  ˗ О, Кицкалатовна, красавица, сам капитан сказал мне ваше историческое отчество, - воскликнул я и захлопал в ладоши.



  ˗ Капитан? рази? А он мне представляется как майор. Эй, Залман! ты меня продолзаес омманывать, да. Нехоросо омманывать Кацкалатовну. Вставай, за тобой пришли. С наручниками, капитан -доломан неисправимый. Никак первый курс окончить не можешь. Сколько можно валяться, а навонял как! нейзя так набивать брюхо на ночь. Подожди, солдатик, никуда не уходи, слысес, я пойду кружку воды...кипятка ему на пузу вылью. Прямо на пупок, он тут же и проснется. И куда это вы собираетесь?



  ˗ У Парижу.



  ˗У Паризу, а разве есть такой город? А, вспомнила, под Москвой. И надолго?



  ˗ Пока не отпустят.



  ˗ Постарайтесь задержаться подольше, я никак не могу генеральную уборку закончить. Еще в прошлом году начала и все никак. Он приходит злой, садится за учебники, штудирует, мучается, и никогда разобраться не может, в чем там дело, начинает их швырять по всей фатире. Особенно с романами Ленина не ладит. Он знает, что Ленин еврей и он еврей. И два еврея не ладят. А такого не может быть. О, бегу, уже захрапел, как вепрь недорезанный.



  Кицалатовна, а ей так понравилось, что я назвал ее по отчеству, что у нее просто крылья выросли, с расческой в руке захлопнула дверь и долго не появлялась. Я стал ориентироваться в темном коридоре, не потерял тот угол, откуда пришел, и свободно расхаживал в темноте.



  Наконец Кицкалатовна вышла уже с другой прической и ярко накрашенными губами и тремя бородавками а районе подбородка, которые я вначале просто не сумел заметить.



  - Ну, как солдатик, поладим? "Ну, сейчас пригласит на чай, ˗ подумал я и стал приглаживать волосы. ˗ Эх надо было торт купить, не догадался".



  - Ты пришел раньше времени, - сказала она, и стала скрести за левым ухом. - Погуляй во дворе минут сорок, а может и двадцать. У тя часы есть?



  - А можно мне забежать...



  - Куда забежать, для чего забежать? Залман проснется, он тебя уволит из наших славных вооруженных сил. Ей, Залман, солдатик хочет забежать, но я не знаю, куда он хочет забежать. Я боюсь. Что? не пускать? есть не пускать. Не велено, солдатик тебе забежать. Лучше иди, погуляй.



  - Да я ...пи-пи. Пропустите, а?



  - Сказано: не велено, значит, не велено вот и все. Залман, а Залман! Солдатик хочет пи-пи, он может омочить штаны, - куда ему, а поняла. ˗ Солдатик, во дворе заверни направо, потом налево, потом снова направо, потом прямо, там обчественная уборная, можно пи-пи, а-а, что хошь то и твори, только чтоб штанишки не остались мокрые, раз у Парижу под Москвой в командировку собираетесь.



  - Можно у вас, а? у вас в доме ведь есть туалет, а то я не добегу. Я так, чтоб Залман не знал...тихонько, вон подушкой закроюсь. Подайте подушку.



  - Ну, ежели....только не подведите. Залман у нас принципиальный, даже мне с ним трудно ужиться. Он када спускает штаны, такая автоматная очередь наружу выходит, я уши затыкаю. Но, зато аромат, я просто балдею. Залман, а Залман, - произнесла она приглушенным голосом. - Спит, можно, постой солдатик. Не стреляй и не делай пи-пи.





  Но я срочно повернулся лицом к выходу и, спускаясь по лестнице, пришел к выводу, что раз Залман спит в кровати, можно избавиться от жидкости где-нибудь прямо на ступеньках. Я тут же сотворил это черное дело, и только потом вышел на улицу, хорошо зная, что на улице нужника днем с огнем не сыщешь.



   Пришлось приставать к прохожим и спрашивать, который час. Одна старушка на ходу сказала:



  - Посмотрите туда - сюда, налево, направо, наверняка увидите городские часы и по ним сориентируетесь. Тут и вокзал, кажись недалеко: башня торчит, а на ней часы висят.



  Я к великой радости увидел и услышал бой часов.





  Ровно в двенадцать вышел капитан с солидной сумкой в руках.



  - Возьмите, - сказал он. - Это ваша ноша. Офицеру в форме нельзя таскать никаких сумок. Только учтите, там бумаги государственной важности. Не вздумайте сбежать с этой сумкой, или уронить где-нибудь.



  - А если американский шпион подкараулит, выхватит у меня из рук, - что будем делать?



  - Не сметь отдавать! Сразу военный трибунал.



  Я взял сумку, довольно увесистую и словно нюхом определи, что она набита книгами. Капитан шел, высоко задрав голову, и жирное туловище качалось, как маятник из стороны в сторону.



  ˗ Так вот же вокзал, товарищ капитан.



  ˗ Не слепой, вижу. Вы...шире шаг и ногами работать, работать. Добежать до кассы и спросить, во сколько поезд на Москву.



  ˗ Подержите сумку, она тяжелая, ноги гнутся, товарищ капитан. Небось, там тома Ленина. Угадал?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман