Читаем Правление Штормов полностью

— В том числе, — рассеянно отозвался Венс, смотря в окно и жуя ломтик мяса. Потянулся за вторым… и заметил, что кроме его тарелки, стол почти пуст.

— Я принесу еще, ешь, — он пододвинул к ней свою порцию. Но когда с той же скоростью исчезла и она, и новая, мужчина недоверчиво оглядел свою спутницу.

— Ты весишь раза в два меньше меня. При такой скорости усваивания ты должна была умереть от истощения еще на полпути к поверхности.

— Это работает не так, — лесная покачала головой. — Если есть еда, я ем. Если нет, я долго могу не питаться. Дольше, чем вы, намного.

Венс какое–то время молча смотрел на нее.

— Да, мы и правда сильно различаемся, — наконец сказал он. — Ладно, пошли. Покормим тебя еще на ярмарке. Боюсь, если продолжим тут, в памяти местных мы точно останемся надолго, если не навсегда.

Глава 4, часть 2

Снаружи было все так же шумно и тесно, Но Наярра уже немного пообвыкла и начала различать и рассматривать детали в пестром калейдоскопе вокруг. Посмотреть и правда было на что.

Сразу за палатками с выпечкой и арнимундскими сладостями, стратегически расположившимися напротив входа в таверну, розовощекий подвижный толстяк громко призывал купить что–то из его богатого выбора тканей, тут же демонстрируя искуснейший рисунок одного полотна и тончайшую структуру другого, пропуская струящийся отрез через сжатый кулак. За ним степенный старик, чья смуглая морщинистая кожа походила на кору дерева, вертел в даже с виду сильных и умелых пальцах статуэтки и посуду из дерева, украшенные искусной резьбой.

Венс терпеливо давал девушке посмотреть на все это и выразить восторг, одновременно оттесняя и направляя в сторону выездной арки.

За резчиком последовали товары оружейника(тут замедлили шаг, а затем и вовсе остановились уже они оба, по крайней мере пока имперец не изучил разложенный товар и не выяснил, что весь он либо довольно грубой ковки, либо по запредельной цене), кожевника, а у самого конца торговых рядов голосистый симпатичный паренек убеждал всех проходящих мимо в необходимости купить целый дом в «этом чудесном городе».

Наярра честно оглядела крепкие каменные стены и небольшой балкончик, выходящий на главную улицу. Интересно, каково это?.. Жить здесь, каждый день ходить мимо этих домов, заниматься… ну, чем там живут люди в их городах.

Она поежилась. Наверняка кошмарно.

Палатки и прилавки сошли на нет, но девушка в поисках новых впечатлений оживленно осматривала все и всех вокруг. И поэтому заметила их первой.

В очередном узком переулке у предпоследнего городского дома двое крепких с виду мужчин, по сравнению с которыми рорны — хищные звери из Ирртиона, питающиеся всем, от падали до своих соплеменников — выглядели добрыми и отзывчивыми, пытались удержать мальчика лет семи–восьми. Который вырывался, кусался и в перерывах между этими занятиями вопил так, как будто его собирались скормить тварям Грани.

— Не смейте меня трогать! Да мой отец всем вам… Отпусти, урод вонючий!!

Долгожданную тишину и покой обеспечил третий бугай, молча и без раздумий отвесивший мальчишке такую затрещину, что тот кубарем скатился в пыль и замер там без движения.

— Алай! — кинулась к нему бледная светловолосая девушка, до того момента молча стоявшая поодаль.

И тут же один из мужчин грубо схватил её за плечо и рывком вернул обратно.

— По–моему я переплачиваю тебе, Медный, — вкрадчиво донеслось из открывшейся в глубине проулка двери, и в проеме показался человек с рваным шрамом через весь лоб. — Ты с твоими людьми не можете справиться даже с одним ребенком?

— Он… не затыкался всю дорогу.

— Мне плевать. Чтобы в моем доме ни волоска с них за эти дни больше не упало, уяснил? И, надеюсь, вы не смели лапать девку. Учти, я узнаю.

С этими словами человек со шрамом исчез в доме. Тот, кого назвали Медным, поднял мальчика на руки и последовал за ним, сжав зубы, но на удивление ничего не ответив. Светловолосая девушка покорно позволила втолкнуть себя в проход следующей. Шла она, опустив голову и придерживая длинное, богато украшенное вышивкой и безнадежно мятое и грязное платье.

Все это произошло довольно быстро, и когда поначалу опешившая от удивления ирртка с громким возгласом рванулась к месту событий, его заглушил грохот захлопнувшейся двери. А буквально мгновение спустя её дернули назад и прижали носом к стене.

— Ты с ума сошла?! — прошипел ей в ухо Венс.

Наярра сердито пнула его ногой и вывернулась из хватки.

— Там ребенок!

Имперец настороженно оглянулся на дом, в котором скрылся объект её интереса и потянул лесную подальше оттуда, чтобы не привлекать нежелательное внимание. Девушка снова его отпихнула, и он, не тратя времени на объяснения, несильно, но как–то хитро вывернул ей руку так, что согнувшаяся от боли Наярра пришла в себя уже в другом городском закутке, куда не проникали ни взгляды лишних свидетелей, ни даже вездесущий городской шум.

Венс вовремя отпустил девушку и отступил назад, так что очередной пинок пришелся в воздух.

— Мы теперь станем вмешиваться в любую встречную проблему? — осведомился он.

Перейти на страницу:

Похожие книги