Читаем Правление Штормов полностью

Они остановились у здания, украшенного изображением странной женщины с рыбьим хвостом. Если Илбрук был так же точен в рекомендациях, как и в указании дороги до этой таверны, то внутри они должны были найти не слишком болтливого лодочника, за умеренную плату готового доставить желающих в ближайший приморский город. Им очень не хотелось привлекать к себе излишнее внимание, отираясь в злачных заведениях, но на своих двоих дорога займет куда больше времени, тем более что ближайший тракт шел кружным путем, в обход границы. Да и припасы сами себя не купят.

Внутри было ожидаемо многолюдно. Пойманный за рукав хозяин сообщил, что лодочник здесь завсегдатай и должен вот–вот объявиться, а пока уважаемые гости могут подождать за только что освободившимся столом в углу. И при заказе от двух кувшинов выпивки полагается бесплатная сушеная закуска!

Венс отрицательно мотнул головой и отвел по–прежнему едва переставляющую ноги девушку на указанное место.

— Ты как? — вполголоса спросил он.

Ирртка неуверенно кивнула.

— Пойду договорюсь на кухне, так будет быстрее. Постарайся не высовываться и ни с кем не говори.

Лесная снова кивнула и уставилась в мутное окно, сделанное из тонких полос полупрозрачной рыбьей кожи. Края рамы были замазаны глиной. Все это было так чуждо, непонятно и незнакомо… И в то же время интересно. Притягательно. Как и все у людей.

Девушка осторожно оглядела помещение.

На стенах висели сухие цветы, перемежавшиеся яркими картинками в деревянных рамках. По комнате вразнобой были расставлены с полтора десятка столов, между ними ловко лавировали разносчицы. В разноголосом и разноязычном гомоне постепенно начали угадываться знакомые фразы на понятном языке.

— …не выдержит Ашр долго. Их венад и без того слишком тихо сидит, не иначе как силы копит, не высовывается.

— Да с чего ты взял, что они на север двинутся? Столько соседей рядом, нападай — не хочу.

— Дурак ты, и башка твоя рыбьей требухой набита. Что им соседи, когда все под Империей ходим? Нет, им прямая дорога в горы, к рудникам. А с тамошним богатством уже и с Пятерыми поторговаться можно будет.

— Если ты у нас такой умный, то чего не там полководцем ходишь, а тут побрякушки дешевые народу впариваешь?!

— Да тихо ты… И без того уже пялятся.

Наярра сообразила, что это про нее, и быстро отвела взгляд от соседнего стола. Еще немного попререкавшись вполголоса, двое торговцев встали и вышли, обдав девушку удушливым запахом еды и благовоний, от чего она невольно прижала рукав туники к лицу.

Запахи. Это было самым сложным. Её чутье, пусть и не такое острое, как у животных, но все же было достаточно сильным, чтобы различать полутона и оттенки аромата трав, отличать по клочку шерсти одного зверя от другого и несъедобные растения от годных в пищу. Здесь же… всего слишком много. Рынок благоухал из–за двери, с кухни разило готовой непривычной едой, люди, вещи, даже новая одежда на ней — все вокруг пахло иначе, лишая чувства устойчивости.

Почти все. Она закрыла глаза и из всех сил сосредоточилась на чем–то хоть немного привычном и знакомом.

…металл, ткань, кожа, волосы… Венс.

Наярра сделала несколько медленных вдохов и выдохов, постепенно успокаиваясь. И снова принялась рассматривать все вокруг.

Входная дверь в очередной раз распахнулась, пропуская нового посетителя. Даже нечуткое обоняние местных было по–видимому впечатлено мощным смешением ароматов речной рыбы и забродивших ягод, так что когда он сел и, сняв с неопрятных седых волос видавшую виды шляпу, бросил её на стойку, вокруг как–то незаметно и само собой образовалось пустое пространство. Куда тут же вклинился подошедший Венс.

Девушка краем глаза наблюдала за их диалогом. После обмена несколькими фразами они пришли к соглашению, и имперец вручил пожилому мужчине пару монет. Судя по блеску, из металла. Наярра знала о том, что такое деньги, хотя у ирртов обмен вещами происходил в основном напрямую или с помощью расписок, вырезанных на деревянных пластинках… Приходилось признать, что деньги были удобнее. И проще в хранении, раз их не смыло, как остальные их вещи.

Венс вернулся одновременно с разносчицей. Стол заполнили блюда с нарезанным ломтями жареным мясом и какими–то тушеными с зеленью клубнями. От разлитого по кружкам напитка шел знакомый аромат вяленых листьев рассветного дерева, который приятно напомнил о долгих зимних вечерах в доме старшего, но девушка полностью его проигнорировала, набросившись на еду.

— Я договорился на завтрашнее утро, на рассвете, отплываем. Приправ в еде почти нет, я заказал то, что тебе должно быть привычнее, это из… — имперец посмотрел на стремительно пустеющую тарелку и прервался, махнув рукой. — Ночуем за городом, здесь нет мест, да оно и к лучшему, не примелькаемся.

Девушка на мгновение прекратила жевать:

— Тут столько людей. Хозяин в любом случае мало кого запомнит.

— Ты удивишься, что способны сотворить с человеческой памятью деньги. Или страх.

— Личный опыт? — не удержалась от укола Наярра.

Перейти на страницу:

Похожие книги