— Нет. Хочу сказать, я сомневаюсь, что Данбар Уиппл убил Сьюзан, тем более полицейской дубинкой, однако, если он это сделал, надеюсь, его посадят на электрический стул. Кто бы ни был убийцей Сьюзан Брук — находится он среди нас или нет, — надеюсь, он получит по заслугам.
— Я тоже. Мы все на это надеемся. — Юинг устремил острый взгляд своих карих глаз на Вулфа. — Если Остер не возражает, то я и подавно. Я выходил из кабинета на пару минут в туалет. Уже после половины шестого. Точно не скажу. Я не входил в кабинет Уиппла и ничего не знаю о том телефонном звонке или записке.
— Тогда больше не буду доставать вас расспросами. Мистер Остер, если не возражаете, скажите, вы присутствовали на совещании?
— Да. Как и мистер Хенчи, я никуда не отлучался. О телефонном звонке я узнал от мисс Джордан лишь на следующее утро.
— Мисс Каллман, вы входили в кабинет мистера Уиппла в означенный период времени?
— Меня в тот день не было. — Она поставила стакан на столик между своим креслом и креслом Мод Джордан. — Я обычно не сидела на рабочем месте. И бóльшую часть дня, как правило, проводила за пределами офиса. В том числе и в тот день.
Все в прошедшем времени, хотя Остер сказал, что она пока остается. Возможно, это и несущественно.
— Вы были с мисс Брук в тот день?
— Нет. Я встречалась кое с кем в Бруклине. А у Сьюзан на пять часов была назначена встреча со студентами Нью-Йоркского университета.
— Когда вы в последний раз видели ее?
— Тем утром в офисе. Мы обе приходили в офис, чтобы составить план работы на день, а по понедельникам обязательно. Но, мне кажется, я должна вам сказать… — Она осеклась.
— Да?
— Ну… я уже рассказала об этом полиции. Я часто звонила Сьюзан по вечерам, чтобы отчитаться или задать вопросы. В то утро она сказала мне, что я смогу позвонить ей вечером по уодсвортскому номеру телефона, и я набрала этот номер около половины девятого, может чуть позже, но мне никто не ответил.
— Вы имеете в виду номер телефона квартиры на Сто двадцать восьмой улице?
— Да.
— В полиции, скорее всего, решили, что она еще не вернулась, — пробурчал Вулф. — А я полагаю, она уже была мертва. Следовательно, вы не знали о звонке мисс Брук в офис в четверть шестого?
— Нет.
— А вы, мисс Тайгер?
К своему огромному облегчению, я получил возможность, не скрываясь, смотреть на нее. Мне еще не доводилось видеть столь приятной для глаза комплектации. И благодаря хорошему зрению мне удалось обнаружить, что ее длинные ресницы были натуральными.
— Я видела записку. У него на столе. Когда забирала письма на подпись, — произнесла она хорошо поставленным грудным голосом.
Вулф окинул ее тем же взглядом, каким до того смотрел на Мод Джордан. Ведь он как-никак мужчина.
— Однако, — хмыкнул он. — Тогда, может быть, вы скажете мне, где провели следующие три часа.
Она не стала возражать:
— Я была в офисе до половины седьмого. Разбирала подписанные Уипплом письма. Потом перекусила в ресторане. А затем вернулась домой и готовилась к занятиям.
— Готовились к занятиям?
— По экономике. Я собираюсь стать экономистом. А знаете, где я живу?
— Нет. И где?
— В том же самом доме на Сто двадцать восьмой улице. У меня комната на четвертом этаже. Когда Сьюзан Брук захотела снять квартиру в Гарлеме, она спросила, нет ли у меня такой на примете. А квартира на третьем этаже случайно оказалась свободной. Если бы я знала…
— Да?
— Нет, это я так.
— В тот вечер вы были одна в своей комнате?
— Да. Начиная с восьми вечера. Поначалу полицейские даже решили, что это я убила Сьюзан. Хотя я никого не убивала. Я не выходила из своей комнаты даже после прибытия полиции. Они собирались везти меня на допрос, а я сказала, что для этого им придется меня арестовать, и они отстали. Я свои гражданские права знаю. На следующий день я поехала в офис окружного прокурора. Могу я кое о чем вас спросить? Я уже спрашивала мистера Остера, но сомневаюсь, что он знает. Поэтому хочу спросить вас. Если женщина утверждает, что совершила убийство, можно ли привлечь ее к суду лишь на основании сказанных ею слов? Ведь при этом должны быть какие-то улики. Я права?
— Да.
— Тогда я стану свидетельницей и скажу, что убила ее. Мистер Остер говорит, что меня подвергнут перекрестному допросу и дискредитируют, но я не верю. Я смогу ответить на любой вопрос, который мне зададут. Тогда его не осудят, а меня просто не смогут. Ведь так?
Вулф крепко сжал губы. Сделал глубокий вдох. Хенчи с Остером попытались что-то сказать, однако Вулф, не обращая на них внимания, сделал еще один глубокий вдох:
— Мэм, вы заслуживаете честного ответа. Вы или сорвиголова в юбке, или дурочка. Если вы убили мисс Брук, вам грозят большие неприятности, а если вы ее не убивали, то рискуете стать посмешищем. Если вы действительно ее убили, советую никому ничего не говорить, особенно мне. Если же нет, то помогите мне найти человека, который это сделал. Мужчину или женщину.
— Я не убивала ее.
— Тогда не делайте глупостей. Скажите, пресловутая квартира на третьем этаже находится прямо под вашей комнатой?
— Нет, квартира в задней части дома. А моя комната — в передней.