Читаем Право умереть полностью

Конечно недостаточно. На его месте я просто ответил бы «да». Лично я предпочитаю откровенное вранье витиеватой лжи, хотя о вкусах не спорят. И не то чтобы Вулф на всякий случай искал для себя лазейку. Нет, он просто оставлял простор для фантазии.

Долли Брук посмотрела на меня, но, увидев перед собой честную мужскую физиономию, повернулась к Вулфу и сразу переключилась на другое.

— Питер Вон! Этого я ему никогда не прощу! — с чувством произнесла она и, тут же переключившись, проронила: — Мой муж. — И снова переключилась на другой вопрос. — А полиция знает?

— Пока еще нет. — Выдвинув ящик стола, Вулф извлек оттуда документ. — Полагаю, со временем им придется узнать, но есть крошечный шанс этого избежать. Арчи? — (Я встал, взял у него документ и остался стоять, поскольку миссис Брук скоро понадобится авторучка.) — Прочтите. Я составил документ как можно более лаконично.

Она читала ужасно медленно. Мне казалось, она никогда не закончит первую страницу, но на вторую у нее ушло еще больше времени. Наконец она подняла глаза:

— Если вы надеетесь, что я это подпишу, то вы, должно быть, спятили.

— Вы что, даже не желаете рассмотреть такую возможность?

— Не желаю.

— Арчи, соедини меня с мистером Кремером.

— Кто такой этот ваш мистер Кремер?

— Инспектор полиции.

Вернувшись за свой стол, я начал набирать номер.

— Не делайте этого! — Миссис Брук пронзительно завизжала.

Я, конечно, мог бы использовать и более деликатное слово, но визг — он и в Африке визг.

И поскольку я продолжал набирать номер, миссис Брук, выпрыгнув из кресла, подскочила ко мне и дернула за руку, после чего, похоже, сверкнула глазами на Вулфа. Впрочем, этого я утверждать не берусь, так как она повернулась ко мне спиной.

— Я не собираюсь с вами пререкаться. — Вулф был непреклонен. — Вы или прямо сейчас подписываете заявление, или остаетесь здесь до прихода мистера Кремера. — Повернув голову, он отрывисто рявкнул: — Сол! — (Дверь распахнулась, на пороге возник Сол.) — Эта женщина не дает Арчи позвонить по телефону. Позаботься о том, чтобы она впредь так не делала.

Три бугая и одна несчастная маленькая женщина. Сол приблизился к моему столу. Я снова снял трубку.

— Не надо. — Долли Брук дотронулась до моей руки. — Пожалуйста, не надо. Я все подпишу.

Документ валялся на полу. Она уронила его, выпрыгивая из кресла. Сол поднял бумагу и вручил миссис Брук. Когда она снова села в кресло, я протянул ей авторучку. Приставной столик возле кресла был специально предназначен для подписания чеков. Впрочем, для подписания заявления он тоже вполне годился.

— Все три экземпляра, — приказал Вулф.

Я протянул миссис Брук еще два экземпляра, достав их из ящика письменного стола. Она все подписала, и я придирчиво рассмотрел подпись. Размашистая и ползущая вверх. Это что-то такое означало, но я забыл, что именно. Когда я снова убрал все три экземпляра в ящик стола, Сол прошел к креслу, стоявшему возле книжных полок.

Долли Брук произнесла умоляющим голосом:

— Мой муж ничего не должен знать. И полиция тоже.

Вулф пристально посмотрел на нее:

— Это будет затруднительно. С вашим заявлением я смогу добиться освобождения мистера Уиппла, однако, для того чтобы окончательно снять с него все обвинения, мне необходимо найти настоящего убийцу. Пожалуй, тут более уместным станет заявление, где будет сказано, что, когда вы постучали в дверь и мисс Брук впустила вас, вы убили ее.

Долли Брук вытаращилась на Вулфа:

— Вы что, спятили?!

— Отнюдь. Так да или нет? Это вы убили ее?

— Нет!

— Надеюсь, что так. В противном случае, поскольку я придержал ваше заявление, получится, что я скрываю решающую улику. А я пока предпочитаю его придержать. До поры до времени. Вы говорите, полиция ничего не должна знать. Напротив, они должны все узнать, рано или поздно. Однако я постараюсь это отложить до тех пор, пока не найду убийцу. И тогда, возможно, ваши действия в тот вечер останутся без последствий. Я должен…

— Так вы им не сообщите?

— По крайней мере, не сейчас. У меня к вам вопрос, ответ на который однозначно не останется без последствий. Я хочу, чтобы вы максимально сосредоточились и напрягли память. Если вы действительно не убивали вашу золовку, человек, который ее убил, покинул квартиру и вышел из дома за несколько минут, а быть может, секунд до вашего появления. Не исключено, что прямо в момент вашего появления. Он мог находиться на площадке третьего этажа, когда вы поднимались по лестнице, а затем притаиться этажом выше, оставаясь там до вашего ухода, чтобы покинуть здание сразу после вас. А если ему хватило смелости или глупости, он мог пройти мимо вас по лестнице, когда вы поднимались. Поройтесь в памяти. Кого вы видели, пока находились в здании, и не выходил ли кто-нибудь оттуда, когда вы наблюдали за входом в дом?

— Я никого не видела.

— Вообще никого?

— Да. Ни внутри, ни снаружи.

Вулф повернулся ко мне:

— Арчи, что скажешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги