Читаем Православие полностью

Привозя в Вечный город статуи всех богов и проявляя веротерпимость, римляне требовали от подданных поклонение Кесарю, императору, власть которого обожествлялась. Император присвоил себе право быть верховным божеством римского пантеона и подданные были обязаны приносить ему жертву, как символ признания его своим государем. Государство было тождественно императору.

Жертва стоила несколько мелких монет, да и поклонение императору было формальностью, в религиозное значение которой не верили и сами римляне. Жертвоприношение не требовало веры в серьезность совершаемого, важно было совершить обряд, тем самым, признав себя подданным Римской империи. Но, для христиан это было принципиально важно. Христос Сам назвал Себя царем «Царства Божьего, сходящего свыше». Принимая крещение, каждый верующий становился гражданином Царства Божьего, где Христос был «Царь Славы». Крещение было своеобразной присягой на верность. Христос был Вечным Царем Вечного Царства. И, присягая на верность императору, христианин, тем самым, нарушал клятву своему Государю – Христу, и, таким образом, переставал быть христианином. Разумеется, люди, решившие принять веру в Христа, не могли принести жертву Кесарю, поскольку Сам Христос не отступил от своих убеждений до самой смерти. Римляне, со своей стороны, расценивали отказ от жертвоприношения как бунт против императора и государства, за который полагалась смерть.

Поскольку христиане не совершали при этом никаких опасных общественных действий, их и казнить, собственно, было не за что. Чиновники пытались принудить последователей Христа совершить жертвоприношение, но, применив пытки, ничего не достигали. После пыток христиан казнили, поскольку пытки происходили публично, а упорство – это уже негласный призыв к мятежу. Физическое истребление христиан приносило обратные результаты – видя твердую убежденность христиан в своей правоте, зрители пыток и казней сами становились христианами, проникаясь уважением к вынесшим пытки. Правда были и отступники, но их было мало. С каждой публичной казнью христиан, их последователей становилось все больше. Христианами становились городские бедняки, средний класс, военные, придворные и даже члены императорской семья, аристократы. В 317году империя признала христианство свободным вероисповедованием. Так Христианство завоевало Рим.

Документ, давший христианам привилегии, получил название Миланского эдикта. Вскоре, в конце IV века, христианство стало государственной религией, которую принял сам император, правда, это произошло незадолго до смерти Константина Великого. Впрочем, позднее крещение было традиционным в то время. Вслед за императором крещение принимали подданные Рима, особенно императорский двор. Христианство стало даже модным. Желающих креститься стало так много, было составлено особое испытание, которое длилось несколько лет. Показав себя искренне верующим, любой желающий получал крещение, которое совершалось раз в году на Пасху.

С римской культурой христианство проникало в самые отдаленные уголки империи, которая для удобства управления была разделена с IV века на две неравноценные в культурном и экономическом отношении части – Западную и Восточную. Западная Римская империя была отсталой, в сравнении с Восточной.

Постепенно Рим пришел в упадок, столица империи была перенесена в Византий, маленький городок. В честь Константина Великого Византий был переименован в Константинополь, куда было вывезено все лучшее из разных уголков государства. Константинополь был задуман столицей христианской империи.

В Новой, Византийской империи, по замыслу кесаря, должен быть один император и один епископ.

Епископ, или в переводе с греческого надзиратель, был в каждом городе и даже в деревнях там их называли хорепископы. Они возглавляли христианские общины и совершили церковные таинства и обряды. Епископ и священник было одно лицо. В IV–V веке, в Риме возникло разделение церковной иерархии на епископов и священников, поскольку епископ физически не мог успеть совершить все обряды, о которых просили его верующие. Епископ Рима передал, через специальное Таинство Священства, власть совершать все церковные обряды, за исключением Таинства Священства, определенным лицам, получившим название священников. Епископ Рима, таким образом, освободился от части обязанностей, оставив за собой право управления Церковью. Эту практику, по тем же причинам, переняли епископы других крупных городов. Позже, каждый епископ имел несколько священников для совершения Таинств и обрядов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Религии мира

Ислам
Ислам

В книге излагается история возникновения одной из трех величайших мировых религий – ислама, показана роль ислама в развитии социально-экономической и политической структуры восточных обществ и культуры. Дается характеристика доисламского периода жизни, а также основных этапов возникновения, становления и распространения ислама в средние века, в конце средневековья, в новое время; рассказывается об основателе ислама – великом Пророке Могущественного и Милосердного Аллаха Мухаммаде, а также об истории создании Корана и Сунны, приводятся избранные суры из Корана и хадисы. Также приводятся краткие сведения об основных направлениях ислама, представителях религиозного движения, распространившихся в древнем и современном мире ислама, дается словарь основных понятий и терминов ислама.Для широкого круга читателей.

Александр Александрович Ханников , Василий Владимирович Бартольд , Николай Викторович Игнатков , У. Курганова , Ульяна Сергеевна Курганова

Ислам / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Cтихи, поэзия

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература