Читаем Православие в Крыму полностью

«В этом году началась война. От Татар великих страхов мы натерпелись; прятались где могли, в домах и самих шкафах. Митрополита я скрывал в известных мне потаенных местах. А Татары искали нас; если бы нашли, на куски изрезали бы. Девлет Герей-Хан запер митрополита и меня во дворе Капуджиев (т. е. во дворе охраны дворца; тур. капу – „ворота, дверь”, в примечании написано: „т. е. привратники. Это полицейская команда Хана” – А. В.)».

О нападении татар у Трифиллия имеются еще записи: «В 1772 году у везиря я взял стражу. Чтобы привезти митрополита Игнатия из Кафы в Бахчисарай. Когда мы переехали Карасу-базар, некто Ширин-Мурза, производивший в тех местах разбой, покусился умертвить нас; мы бежали и спаслись во дворе Самуила-Мурзы.

1773. Митрополит однажды послал меня в село Бешек (селение неподалеку от Бахчисарая). На пути, в утреннее время, пьяные Татары погнались за мной с обнаженными саблями, я бежал; Бог меня сохранил.

1774. Произошли смуты. Стражу из Донцов, всего сколько ее было, Татары умертвили, сделали набег на мой дом; двери прорубили топором, напавших было 300 человек. В потаенном месте Господь меня спас и не предал в руки злодеев Девлет-Герей-Хан меня спас с митрополитом в дворе Капуджиев заключил и держал нас два месяца, затем взял 500 червонцев и выпустил.

В том же году, когда я ходил в с. Богатырь, Озен-Башли, в лесах встретились со мною Татары, они вынули свои сабли, я бежал к находившимся близ пахарям, которые спасли меня… Когда они сожгли селение Русохат возле Балаклавы, я находился в Камаре (селении неподалеку от Бахчисарая); это опасное место, со стороны Черкес-кермана (Эски-Кермен – А. В.) и долины Байдер (Байдарской – А. В.). Татары с обеих сторон опередили меня около 3–х часов; спасся успев уговорить их словом. Многое я испытал, занимаясь делами епархии».

Обращаем внимание, что дневник протоиерея Трифиллия написан на турецком языке греческими буквами. Составитель и публикатор заметок, протоиерей С. Серафимов, в 1866 году по этому поводу пишет следующее: «В них вполне отображаются страдальческое положение таврических христиан в XVIII столетии. Под гнетом многовекового деспотизма мусульман, паства Игнатия совершенно, почти, утратила употребление греческого языка, – и вот старец, занимающий почетную должность при своем митрополите, пишет заметки на турецком языке, только греческим алфавитом, перемешанным виде буквами русскими. Редко попадаются у него греческие слова и то с грубыми ошибками против правописания».

Из выше представленных записей протоиерея Трифиллия видно, что нападениям подвергались и рядовые христиане, примером чему может служить сожженное селение Русохат. Акты притеснения греков фиксировались в 1770, 1772 и 1774 годах, о чем будет сказано в следующей главе. Ведь не просто так митрополит Игнатий обращался в Петербург за помощью, о чем мы расскажем. Изменения в жизни крымских христиан начались во второй половине 1778 года, и связано оно было с их переселением из Крыма. Об этом и пойдет речь в следующей главе.

<p>Переселение христиан из Крыма</p>

По вопросу переселения христиан из Крыма в 1778 году существуют разные мнения, причем есть гипотезы, основанные на лжи и выдумках. Да и принятая за основную, версия причин переселения христиан не подтверждается фактами. Поэтому данному вопросу уделим немного больше внимания и сообщим некоторые подробности, которые позволят не предвзято оценить данное событие. Начнем с обстановки в Крыму, предшествующей переселению.

После заключения Кючук-Кайнарджийского мира[57], Крымское ханство стало независимым от Османской империи, а Российской империи отошли крепости Керчь и Еникале[58], запиравшие выход из Азовского моря в Черное море. Керченский пролив стал российским. Ситуация в Крыму была неопределенная и сложная. Хотя Турция и признала суверенитет Крымского ханства, но султан, являясь халифом (араб. «наместник, заместитель») мусульман-суннитов (наиболее многочисленного направления в исламе), сохранял в своих руках религиозную власть и утверждал новых ханов.

Крымские татары разделились на две группы – русской и турецкой ориентаций. Противостояние между группировками доходило до военных столкновений. В начале 1775 года протурецкая группировка поставила ханом Девлет-Гирея IV (в литературе встречаются различные варианты написания имен ханов, династии Гиреев, ныне чаще именуемых Гераями; мы же будем следовать традиции написания, идущей от историков XIX века), которого турецкий султан сразу же утвердил «в должности». Еще бы, нужный был человек. Ведь Девлет-Гирей, только «вступив в должность», обратился к султану с просьбой о разрыве договора с Россией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аляска – Крым: сделка века
Аляска – Крым: сделка века

После поражения в Крымской войне Россия встала перед необходимостью строительства железных дорог, возрождения военного флота на Черном море… Продажа Аляски, запуск металлургического завода «Новороссийского общества каменноугольного, железного и рельсового производства» должны были ускорить восстановление страны.Однако не все державы могут смириться с такой перспективой, которая гарантирует процветание России. На строительстве железных дорог в Ростов и Севастополь, при первой плавке под руководством Джона Хьюза начинают происходить странные дела. Расследовать череду непонятных событий поручено адъютанту Великого князя Константина Николаевича Романова капитану второго ранга Лузгину.

Сергей Валентинович Богачев

Исторические приключения / Историческая литература / Документальное
Госпиталь брошенных детей
Госпиталь брошенных детей

«Стейси Холлс – автор романа «Покровители», самого продаваемого в Великобритании в 2019 году дебюта. Ее новая книга [«Госпиталь брошенных детей»] – исторически достоверный роман о непростых судьбах женщин прошлого». – Cosmopolitan (UK)Лондон, XVIII век.Бесс Брайт с отцом Эйбом и братом Недом живут в бедном лондонском квартале. Бесс вместе с отцом работает на рыбном рынке, а Нед подметает улицы и чистит конюшни.Когда Бесс беременеет от зажиточного торговца, ее жизнь раскалывается на до и после. От отца ребенка, который умирает при неясных обстоятельствах, остаются только имя, Дэниэл, и подобие медальона, половинка сердца из китового уса.Бесс приходится отдать дочь в «госпиталь для новорожденных», откуда она сможет ее забрать, скопив достаточно денег. Бесс оставляет с новорожденной дочерью памятную вещь – половинку сердечка от Дэниэла.Спустя несколько лет Бесс удается собрать деньги, и она хочет вернуть дочь. Но этот путь оказывается тернистым.Дорога Бесс по туманным улицам Лондона пройдет через переулки, где работают уличные факельщики, мимо домов богатых людей, скрывающих свое безумие, и обители докторов. Это история о городе-легенде, о принятии и о материнских чувствах – самых бескорыстных на земле.

Стейси Холлс

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное