Читаем Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике полностью

При определении границ отрывка нужно иметь в виду, что в некоторых книгах нельзя найти контекста, так как нет строгой последовательности в ходе мыслей, или учение веры и правила благочестия излагаются отрывочно. К таким текстам относится, например, большая часть книги Притч (с 10 гл. до конца, за исключением 22:17–23:22).

5.4.3. Текстуальный анализ

На этом этапе выясняется, какой текст ляжет в основу толкования. Этот этап важен по одной простой причине — если нет текста, то не может быть и его понимания и истолкования. Нет сомнений в том, что смысл текста может меняться в зависимости от выбранного варианта текста — оригинала или перевода.

Хотя последние 150 лет прилежных текстуальных исследований говорят о том, что Писание дошло в том виде, в каком оно было написано, существуют небольшие разночтения между многочисленными древними библейскими рукописями. Выяснением того, каким был первоначальный текст Ветхого и Нового Завета, занимается текстология, или текстуальная критика. К сожалению, термин «критика» часто понимается превратно. Слово «критика» происходит от греческого κριτική [критики́], т. е. «суд, суждение», именно поэтому обыденное значение этого слова — «критиковать», т. е. «осуждать, выявлять недостатки». Но в научном употреблении этот термин соотносится со значением «выносить суждение, оценивать, анализировать», и в данном случае слово не имеет отрицательной коннотации.

Необходимо провести четкую грань между текстологией как отдельной от герменевтики наукой и текстуальным анализом как частью герменевтики. Текстология — это наука, занимающаяся восстановлением первоначального текста. Текстуальный анализ — это оценка результатов текстуальной критики.

На этапе текстуального анализа экзегет рассматривает восстановленный текст и либо соглашается с результатами текстологии, либо отвергает их и предлагает свой вариант чтения.

5.4.3.1. Процесс текстуального анализа

Хотя от экзегета не требуется самостоятельно оценивать разночтения в рукописях, но необходимо знать, как происходит процесс текстуальной критики.

Работа текстолога по восстановлению библейского текста включает в себя несколько этапов:

Первый этап — организация текстуального материала, т. е. сбор всех существующих рукописей, содержащих издаваемый текст.

Второй этап — рассмотрение внешних признаков рукописей и установление отношений между ними. Внешние признаки — дата рукописи, датировка типа текста, географическое распространение текстовых вариантов, генеалогические связи текстов и семейств текстов. На этом этапе устанавливаются наиболее близкие к оригиналу рукописи. При этом не всегда наиболее точная рукопись является наиболее ранней.

Третий этап — рассмотрение внутренних признаков. Предпочтение отдается более «трудному» с точки зрения переписчика варианту (т. к. более ясные чтения часто принадлежат переписчику или редактору), а также более краткому (т. к. трудно представить, чтобы переписчики сокращали текст), за исключением некоторых случаев. Выявляются глоссы и исправления. Важно обратить внимание на словарный запас и стиль автора на протяжении всей книги, ближайший контекст, согласование с другими текстами.

Четвертый этап — реконструкция на основании наиболее достоверной рукописи текста, который, по мнению исследователя, наиболее близок к оригиналу. При реконструкции используются древние переводы Библии, поскольку многие из них сохранили наиболее раннее чтение, и цитаты из Библии в трудах раннехристианских писателей и отцов Церкви.

Пятый этап — составление критического аппарата, благодаря которому читатель мог бы определить, какие разночтения изданного текста существуют в других основных рукописях.

Далеко не все эти принципы основаны на вполне доказанных фактах. Нередко текстологи вынуждены прибегать к спорным гипотезам[407].

Результатом трудов текстологов является так называемый «критический текст». Он является реконструкцией, т. е. не совпадает полностью ни с одной из существующих рукописей. В современной библеистике существует почти общепринятая, хотя и негласная, договоренность в исследованиях и в переводах пользоваться этими «критическими текстами», которые считают самыми близкими к оригинальному тексту.

Критический текст можно найти в критических изданиях Библии. Это издания Священных книг с указанием в критическом аппарате разночтений, имеющихся в древних рукописях, как написанных на языке оригинала, так и переведенных на другие языки.

Вот с этими изданиями и нужно работать экзегету, чтобы правильно выбрать текст для толкования. Конечно, это предполагает хотя бы минимальное владение библейскими языками.

Для выбора текста нужно сделать следующее. Во-первых, необходимо разобраться со структурой критического аппарата и сокращениями, используемыми в нем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы

Главная причина неверия у большинства людей, конечно, не в недостатке религиозных аргументов (их, как правило, и не знают), не в наличии убедительных аргументов против Бога (их просто нет), но в нежелании Бога.Как возникла идея Бога? Может быть, это чья-то выдумка, которой заразилось все человечество, или Он действительно есть и Его видели? Почему люди всегда верили в него?Некоторые говорят, что религия возникла постепенно в силу разных факторов. В частности, предполагают, что на заре человеческой истории первобытные люди, не понимая причин возникновения различных, особенно грозных явлений природы, приходили к мысли о существовании невидимых сил, богов, которые властвуют над людьми.Однако эта идея не объясняет факта всеобщей религиозности в мире. Даже на фоне быстрого развития науки по настоящее время подавляющее число землян, среди которых множество ученых и философов, по-прежнему верят в существование Высшего разума, Бога. Следовательно причиной религиозности является не невежество, а что-то другое. Есть о чем задуматься.

Алексей Ильич Осипов

Православие / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Над строками Нового Завета
Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает». Книга адресована широкому кругу читателей – воцерковлённым христианам, тем, кто только ищет дорогу к храму, и тем, кто считает себя неверующим.

Георгий Петрович Чистяков

Православие / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика