Читаем Православные старицы ХХ века полностью

Для стяжания христианского смирения первое время послушницам полагалась не только выстаивать многочасовые монастырские службы, вычитывать келейно молитвенное правило, но и со смирением нести бремя тяжелых послушаний. Если трудности монастырской жизни не испугали послушницу, у неё не возникло желания вернуться в мир, если она, благодаря всевозрастающему смирению и трудолюбию сумела справиться с возложенными на неё обязанностями, то, как правило, после многолетнего искуса, её постригали в рясофор, а затем в мантию. К сожалению, мы не знаем, когда и с каким именем София приняла постриг, когда Господь сподобил её дать монашеские обеты.

Известно, что однажды зимой её, тяжело больную, сестры повезли на санях к врачу. Разыгралась метель. По дороге больная выпала из саней. После долгих поисков, её нашли сильно обмороженную, занесенную снегом. Божия избранница чудом осталась жива. (С тех пор ноги и руки страдалицы стали скрюченными, а тело покрылось язвами.) Вероятно, именно после этого случая и состоялся постриг в схиму, а небесным покровителем подвижницы стал преподобный Серафим Саровский.

В ноябре 1928 года монастырь закрыли, монахинь и послушниц выгнали. Кто-то из них уехал домой, некоторые нашли приют в близлежащих селах.

В холодный ноябрьский день схимонахиню Серафиму, лежащую на железной кровати, представители власти вынесли за ограду монастыря в березовую рощу. Схимонахиня Серафима долго лежала под открытым небом, пока сердобольная отроковица Мария не нашла её. (Мария любила схимонахиню Серафиму, по молитвам которой (незадолго до закрытия монастыря) получила исцеление - врачи предлагали ей ампутировать больной палец, угрожали, что иначе она останется без кисти руки. Мария рассказывала, что схимонахиня составила лекарство из свечных огарочков, еловых шишек, да маслица от двенадцати праздников... Схимонахиня мазала больной палец, а сама молилась. По молитвам схимонахини Серафимы всё кончилось благополучно, операция не понадобилась.)

Рассказывает раба Божия Раиса: «Маруся была маленькой девочкой, она была сиротой и жила с теткой, которая жила очень бедно…А жили они в Филимонках (в деревушке). У Маруси заболел пальчик... Врачи говорят, надо отрезать. Она прибежала в Филимоновский монастырь и как раз познакомилась со схимонахиней Серафимой. Она говорит: «Деточка, ничего у тебя не будет, все будет хорошо». Она ей прочитала молитву, помазала мазью и опухоль пропала, рука поправилась. С той поры она стала к матушке приходить. А когда начались гонения, пришли красноармейцы, всех монахинь разогнали. А матушка Серафима была же недвижима. Она была регентом этого храма. Ее на койке, вынесли недалеко от монастыря в березовую рощу. Это в ноябре месяце. И когда Маруся бросилась её искать, ей говорят, а вон твоя матушка… ее туда вон отнесли. Она побежала к тете и стала ее умолять... Как-то она сумела, где-то пристроиться. Сначала вот у тетки. И за матушкой ухаживала. Матушка ей говорила: «Не волнуйся Мария, все будет хорошо...»

Мария всей душой привязалась к схимонахине, решила для себя, что никогда не оставит страдалицу. Она не только ухаживала за больной, но нянчилась с чужими детьми, чтобы как-то заработать на жизнь. Через несколько лет схимонахиня Серафима сказала, что пора ей думать о замужестве. Из воспоминаний келейницы Марии: «Пришло время, матушка говорит:

- Нужно замуж выходить...

- Не хочу!

- Надо, девонька».

По молитвам прозорливой старицы вскоре посватался к девушке Кузьма Кузнецов. Мария ответила жениху, что согласна, но при условии, что с ними будет жить и матушка Серафима. Юноша согласился. После свадьбы Мария стала жить в доме Кузьмы в поселке совхоза Коммунарка. Нашлось место в доме Кузьмы и для схимонахини Серафимы.

В 1940 году у Марии и Кузьмы родился сын, а в 1947 году – дочь. Мальчика назвали Юрой, а девочку в честь схимонахини - Серафимой.

Рассказывает раба Божия Раиса: «...Тетя Маруся (келейница Мария) с моей мамой очень дружили, по рассказам мамы знаю, что схимонахиня Серафима помогала этой семье... Маруся с мужем оба работают, а схимонахиня лежит, читает, а сама вот люльку с этой девочкой и качает, и качает. Ну, а потом начались всякие обострения. Тут уже пришли... начали, вот там тот ходит, вот этот ходит… Ну, страшные были времена... Тут вот рядышком Лоза…, вот там сколько расстрелянных. В общем, мы жили под таким колпаком... »

Двадцать два года, до самой кончины схимонахини, Мария была ее келейницей. (Помогала ей монахиня Татьяна, в последние годы Господь послал ещё помощницу, Екатерину.) За все эти годы Мария не услышала ни единой жалобы от полупарализованной старицы. Ухаживая за больной, протирая скрюченные руки и ноги, обрабатывая гноящиеся язвы на теле подвижницы, Мария каждый раз удивлялась мужеству и безмерному терпению старицы, из уст, которой вырывался не стон, а благодарение Господу за всё. (У длительно лежащих больных на участках тела, которые подвергаются систематическому давлению, образуются пролежни - язвенно-некротические и дистрофические изменения тканей.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие
Над строками Нового Завета
Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает». Книга адресована широкому кругу читателей – воцерковлённым христианам, тем, кто только ищет дорогу к храму, и тем, кто считает себя неверующим.

Георгий Петрович Чистяков

Православие / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика