Читаем Праздничная новелла (ЛП) полностью

Пейджер Морелли пикнул. Он проверил сообщение и выругался. Потом позвонил по телефону из кухни, уставившись на свои ботинки во время разговора. Плохой знак. Разговор был коротким.

– Я должен идти, – сказал Морелли, – работа.

– Увидимся?

Морелли вывел меня на заднее крыльцо и закрыл кухонную дверь за нами:

– Стэнли Каменски был найден в бочке из-под промышленных отходов. Она стояла в переулке позади того нового тайского ресторана на Самнер-Стрит. Очевидно, что стояла она там в течение многих дней и привлекла мух, не говоря уже о местных собаках и стае ворон. Стэнли был вышибалой у Двупалого Лу, чувствую, неприятности только начинаются. Кроме того, что-то странное происходит с электрическими сетями. Были внеплановые отключения электроэнергии во всех районах Трентона, которые внезапно исправлялись сами собой. Вроде и не большое дело, но вызывает беспорядок на дорогах. – Морелли повернул голову и посмотрел в окошко на кухню.

– Кто этот большой парень?

– Я сказала тебе. Он оказался в моей кухне этим утром. Я думаю, он из космоса или может какой-то призрак.

Морелли потрогал мой лоб:

– У тебя лихорадка? Ты опять падала?

– Я в порядке. Обрати внимание, парень внезапно появился на моей кухне.

– Да уж, как обычно: все и всегда внезапно появляются у тебя в квартире.

– Нет, не так как обычно. Он действительно появился без предупреждения. Как будто его сбросили там, ну как-то так.

– Ладно, – сказал Морелли, – я верю тебе, он – пришелец.

Джо притянул меня к себе, крепко обнял и поцеловал. А потом уехал.

– И..., – сказал Дизель, когда я вернулась в кухню, – как все прошло?

– Не думаю, что он мне поверил.

– Кроме шуток. Ты тут ходишь и всем рассказываешь, что я пришелец, в конечном счёте, тебя запрут в психушке. И просто для справки: я – не пришелец. И я – не призрак.

– Вампир?

– Вампир не может войти в дом без приглашения.

– Все равно слишком странно.

– Дело не в том, что странно, – сказал Дизель, – я могу делать кое-какие вещи, которые не могут делать большинство людей. Но не более, не делай из мухи слона.

– Я и не делаю, я и не знаю, как это делается!

Улыбка Дизеля вернулась.

Точно в шесть часов мы сели за стол.

– Это так мило, – сказала Бабуля, – похоже на вечеринку.

– Я фыркаю, – сказала Мэри Элис, – если лошадь фыркает, значит, ей что-то не нравится. Слишком много людей собралось за этим столом.

– У меня есть квартира, – встрепенулся Альберт Клаун. – Я могу заплатить и всё такое.

У моего отца на тарелке уже лежала лазанья. Он всегда первый наполнял тарелку и приступал к еде, надеясь на то, что, будучи занятым поглощением пищи, он не подскочит и не вцепится Бабуле в горло :

– Где подливка? – спросил он. – Где дополнительный соус?

Энджи аккуратно передала полную миску соуса маринара Мэри Элис. Мэри Элис пришлось нелегко: она пыталась обхватить миску своими копытами, но та, зараза, заколебалась в воздушном пространстве, а затем перевернулась на стол, выпустив приливную волну томатного соуса. Бабуля потянулась через весь стол, чтобы подхватить чашу, но опрокинула подсвечник и скатерть загорелась ясным пламенем. Это было не в первой – такое уже случалось.

– О Боже! Пожар, – закричал Клаун. – Пожар! Пожар! Мы все умрём!

Мой отец взглянул украдкой на этот бардак, покачал головой, будто не верил, что это была на самом деле его жизнь и его семья, и вернулся к лазанье. Мама просто сидела и крестилась. А я опрокинула кувшин ледяной воды на середину стола, чтобы положить конец пожару.

Дизель усмехнулся:

– Я люблю эту семью. Я просто люблю эту семью.

­– На самом деле я не думал, что мы умрём, – промямлил Клаун.

– Ещё лазаньи, – спросила мама Валери, – посмотри на себя: кожа да кости.

– Это потому что она рвёт, после еды, – вмешалась Бабуля.

– Я подхватила вирус, – сказала Валери, – на нервной почве.

– А может, ты беременна? – не унималась Бабушка, – И у тебя токсикоз?

Клаун побледнел и рухнул со стула. Бах... прямо на пол.

Бабушка посмотрела на него сверху вниз:

– Надеюсь, он не будет похож на него.

Валери хлопнула рукой по губам и выбежала из комнаты, вверх по лестнице в ванную.

– Святая Мария Богородица, – запричитала маман.

Клаун открыл глаза:

– Что произошло?

– Ты грохнулся в обморок, – ответила Бабуля Мазур. – Упал как мешок с песком.

Дизель встал из-за стола и помог Клауну подняться на ноги:

–Так держать, молодец.

– Спасибо, – ответил Клаун, – я очень мужественный и плодовитый. Это у нас семейное.

– Мне надоело здесь сидеть, – подала голос Мэри Элис. – Я ускакала.

– Ты не будешь скакать, – заорала мама на Мэри Элис, – ты – не лошадь. Ты – маленькая девочка, и с этого момента будешь вести себя как маленькая девочка, или пойдешь в свою комнату!

Мы все были в шоке, потому что моя мать никогда не орала, даже когда я собиралась стать космонавтом-курсантом. Тем более, она никогда не делала замечаний по поводу лошадиного поведения.

Наконец настала минута благодатной тишины, а затем Мэри Элис начала реветь. Её глаза плотно сжались, рот широко открылся, лицо покраснело и пошло пятнами, и слёзы потекли по щекам, капая на рубашку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Плам

Праздничная новелла (ЛП)
Праздничная новелла (ЛП)

Осталось четыре дня до Рождества, но всё выглядит не очень радужным для Стефани Плам – агента по розыску и поимке преступников. У нее нет ёлки. Она не купила подарков. Торговые центры битком набиты ошеломлёнными покупателями. И ни одной гирлянды не замечено в её квартире. Только странный незнакомец на её кухне. Конечно, такое уже случалось со Стефани Плам прежде. Незнакомцы, чудаки, преступники, сумасшедшие и лунатики всегда находили путь к её входной двери. Но этот парень другой. Он таинственный, сексуальный – и у него имеются собственные планы. Его зовут Дизель и он на задании. Дизель не похож на тех, кого Стефани когда-либо встречала в своей жизни прежде. Вопрос в том, что ему нужно от неё? Может ли он помочь ей найти старого игрушечного мастера, который не явился в суд прямо перед Рождеством? Сможет ли он пережить семейный ужин у Пламов? Сможет ли он достать дерево для Стефани, которое не будет выглядеть, будто выращено на атомной электростанции? Все эти вопросы не дают Стефани спать по ночам. Не говоря уже о том, что она должна найти кучу противных эльфов, сестра Валери подготовила рождественский "сюрприз" для Пламов, племянница Мэри Элис не верит больше в Санта-Клауса, а у Бабули Мазур появился новый ухажер. Так что, выпускайте своего пластикового северного оленя, развесьте ваши колокольчики, и подготовьтесь праздновать Рождество в стиле Джерси. Мир Стефани Плам ещё не был таким весёлым!    

Джанет Иванович

Детективы / Иронические детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик