Пейджер Морелли пикнул. Он проверил сообщение и выругался. Потом позвонил по телефону из кухни, уставившись на свои ботинки во время разговора. Плохой знак. Разговор был коротким.
– Я должен идти, – сказал Морелли, – работа.
– Увидимся?
Морелли вывел меня на заднее крыльцо и закрыл кухонную дверь за нами:
– Стэнли Каменски был найден в бочке из-под промышленных отходов. Она стояла в переулке позади того нового тайского ресторана на Самнер-Стрит. Очевидно, что стояла она там в течение многих дней и привлекла мух, не говоря уже о местных собаках и стае ворон. Стэнли был вышибалой у Двупалого Лу, чувствую, неприятности только начинаются. Кроме того, что-то странное происходит с электрическими сетями. Были внеплановые отключения электроэнергии во всех районах Трентона, которые внезапно исправлялись сами собой. Вроде и не большое дело, но вызывает беспорядок на дорогах. – Морелли повернул голову и посмотрел в окошко на кухню.
– Кто этот большой парень?
– Я сказала тебе. Он оказался в моей кухне этим утром. Я думаю, он из космоса или может какой-то призрак.
Морелли потрогал мой лоб:
– У тебя лихорадка? Ты опять падала?
– Я в порядке. Обрати внимание, парень внезапно появился на моей кухне.
– Да уж, как обычно: все и всегда внезапно появляются у тебя в квартире.
– Нет, не так как обычно. Он действительно появился без предупреждения. Как будто его сбросили там, ну как-то так.
– Ладно, – сказал Морелли, – я верю тебе, он – пришелец.
Джо притянул меня к себе, крепко обнял и поцеловал. А потом уехал.
– И..., – сказал Дизель, когда я вернулась в кухню, – как все прошло?
– Не думаю, что он мне поверил.
– Кроме шуток. Ты тут ходишь и всем рассказываешь, что я пришелец, в конечном счёте, тебя запрут в психушке. И просто для справки: я – не пришелец. И я – не призрак.
– Вампир?
– Вампир не может войти в дом без приглашения.
– Все равно слишком странно.
– Дело не в том, что странно, – сказал Дизель, – я могу делать кое-какие вещи, которые не могут делать большинство людей. Но не более, не делай из мухи слона.
– Я и не делаю, я и не знаю, как это делается!
Улыбка Дизеля вернулась.
Точно в шесть часов мы сели за стол.
– Это так мило, – сказала Бабуля, – похоже на вечеринку.
– Я фыркаю, – сказала Мэри Элис, – если лошадь фыркает, значит, ей что-то не нравится. Слишком много людей собралось за этим столом.
– У меня есть квартира, – встрепенулся Альберт Клаун. – Я могу заплатить и всё такое.
У моего отца на тарелке уже лежала лазанья. Он всегда первый наполнял тарелку и приступал к еде, надеясь на то, что, будучи занятым поглощением пищи, он не подскочит и не вцепится Бабуле в горло :
– Где подливка? – спросил он. – Где дополнительный соус?
Энджи аккуратно передала полную миску соуса маринара Мэри Элис. Мэри Элис пришлось нелегко: она пыталась обхватить миску своими копытами, но та, зараза, заколебалась в воздушном пространстве, а затем перевернулась на стол, выпустив приливную волну томатного соуса. Бабуля потянулась через весь стол, чтобы подхватить чашу, но опрокинула подсвечник и скатерть загорелась ясным пламенем. Это было не в первой – такое уже случалось.
– О Боже! Пожар, – закричал Клаун. – Пожар! Пожар! Мы все умрём!
Мой отец взглянул украдкой на этот бардак, покачал головой, будто не верил, что это была на самом деле его жизнь и его семья, и вернулся к лазанье. Мама просто сидела и крестилась. А я опрокинула кувшин ледяной воды на середину стола, чтобы положить конец пожару.
Дизель усмехнулся:
– Я люблю эту семью. Я просто люблю эту семью.
– На самом деле я не думал, что мы умрём, – промямлил Клаун.
– Ещё лазаньи, – спросила мама Валери, – посмотри на себя: кожа да кости.
– Это потому что она рвёт, после еды, – вмешалась Бабуля.
– Я подхватила вирус, – сказала Валери, – на нервной почве.
– А может, ты беременна? – не унималась Бабушка, – И у тебя токсикоз?
Клаун побледнел и рухнул со стула. Бах... прямо на пол.
Бабушка посмотрела на него сверху вниз:
– Надеюсь, он не будет похож на него.
Валери хлопнула рукой по губам и выбежала из комнаты, вверх по лестнице в ванную.
– Святая Мария Богородица, – запричитала маман.
Клаун открыл глаза:
– Что произошло?
– Ты грохнулся в обморок, – ответила Бабуля Мазур. – Упал как мешок с песком.
Дизель встал из-за стола и помог Клауну подняться на ноги:
–Так держать, молодец.
– Спасибо, – ответил Клаун, – я очень мужественный и плодовитый. Это у нас семейное.
– Мне надоело здесь сидеть, – подала голос Мэри Элис. – Я ускакала.
– Ты не будешь скакать, – заорала мама на Мэри Элис, – ты – не лошадь. Ты – маленькая девочка, и с этого момента будешь вести себя как маленькая девочка, или пойдешь в свою комнату!
Мы все были в шоке, потому что моя мать никогда не орала, даже когда я собиралась стать космонавтом-курсантом. Тем более, она никогда не делала замечаний по поводу лошадиного поведения.
Наконец настала минута благодатной тишины, а затем Мэри Элис начала реветь. Её глаза плотно сжались, рот широко открылся, лицо покраснело и пошло пятнами, и слёзы потекли по щекам, капая на рубашку.