Читаем Праздники, звери и прочие несуразности полностью

Там была «Клемистра», дамский магазин с шикарным боа в витрине в качестве pièce de resistance[10]; от вида этого пушного зверька со стеклянными глазками и засунутым в пасть хвостом сжалось бы сердце любого противника вивисекции. И «Салон эльфов», где предлагали легкий завтрак, чай и перекус. А рядом, подкрепившись, ты останавливался перед витриной «Табачной лавки А. Уоллета», предлагающей разнообразные сигареты и трубки, и в первую очередь рекламу дешевых сигарет «Уиллз», чем-то напоминающую объявление о розыске преступника. Я быстро проскочил мимо «Агентства по недвижимости Уильяма Дровера», демонстрирующего интересные светло-коричневые фотографии завлекательных домов, мимо конторы «М. и Р. Драмлин, сантехники», чей задрапированный портал неожиданно и как-то даже вызывающе украшал розовый унитаз, а замыкала ряд лавчонок линялая вывеска с простым, бесхитростным признанием: «Генри Беллоу, птицевод». Наконец-то, подумалось, у меня появился шанс проникнуть внутрь и раскрыть тайну пернатых, на клетках которых написано «ПРОДАНО». Но когда я уже подходил к магазину, произошло неожиданное. Меня обогнала высокая угловатая женщина в нелепой тирольской шляпе с пером, прямо передо мной рванула на себя дверь, открывшуюся с мелодическим звоном, и проскользнула в помещение. Я обомлел. Впервые на моих глазах кто-то вошел хотя бы в одну из этих лавок. Сгорая от любопытства, я успел проскочить за ней следом.

В почти темном помещении я и женщина в тирольской шляпе были, как два мотылька, попавшие в тусклую паутину. Казалось бы, на звон дверных колокольчиков должен прибежать кто-то из персонала. Но стояла тишина, если не считать тихого попискивания птиц в витрине да неожиданного треска в углу: это какаду вспомнил о своем оперении, а со стороны можно было подумать, что кто-то растягивает мокрое белье. Расправив перья в свое удовольствие, он склонил головку набок и произнес: «Привет, привет, привет» — тихо и безо всякого интереса.

Наше ожидание затянулось, хотя, возможно, оно продолжалось лишь несколько секунд. Мои глаза понемногу привыкли к полутьме. Я разглядел небольшую стойку и полки с птичьим кормом, каракатицами и прочей атрибутикой птицевода, а ближе к нам стояли мешки с конопляным семенем, рапсом и просом. На одном из мешков сидела белая мышка и поглощала семена с лихорадочной скоростью, как какой-нибудь нервный тип на вечеринке, отправляющий в рот одну за другой сырные палочки. Я уже подумал, не открыть ли мне еще раз дверь, чтобы прозвенели колокольчики, но тут из глубины, помахивая хвостом, торжественно вышел старый ретривер, а за ним мужчина, видимо Генри Беллоу собственной персоной. Высокий, полный, с копной курчавых седых волос и великолепными щетинистыми усами, похожими на дикий дрок, в них запросто могло бы свить себе гнездо большое птичье семейство. Из-под кустистых бровей на нас уставились голубые глазки, блестящие как барвинки, спрятавшиеся за очками в золотой оправе. Он двигался вальяжно, как такой ленивый тюлень. Подойдя ближе, он отвесил короткий поклон.

— Мадам, — заговорил он с сильным сомерсетским акцентом, — чему могу служить?

Тирольскую шляпу такое обращение несколько встревожило.

— О, э… добрый день.

— Что я могу вам предложить? — спросил мистер Беллоу.

— Вообще-то, я к вам пришла за советом, — сказала она. — Э… речь идет о моем юном племяннике. Скоро ему исполнится четырнадцать, и я хочу подарить ему на день рождения птицу… Он очень увлекается пернатыми.

— Птицу, — повторил мистер Беллоу. — А какую птицу? Какой породы, мадам?

— Я, э… не знаю. Может быть, канарейку?

— Канареек в это время года лучше не трогать. — Мистер Беллоу печально покачал головой. — Таково мое мнение, и я бы посчитал себя бесчестным человеком, если бы продал вам сейчас канарейку, мадам.

— Почему именно в это время года? — удивилась тирольская шляпа, явно под впечатлением от услышанного.

— В несезон у них возникают проблемы с бронхами, — объяснил мистер Беллоу.

— Вот как. Тогда волнистый попугайчик?

— Тоже не советую, мадам. Сейчас распространен пситтакоз.

— Распространен… кто?

— Пситтакоз. Попугайная болезнь, мадам. Волнистые попугайчики ей подвержены, а для человека она смертельно опасна. Вчера как раз ко мне заходил с проверкой инспектор из министерства здравоохранения. Он сказал, что ожидается эпидемия, поэтому я никак не могу вам продать волнистого попугайчика.

— Но тогда кого вы можете предложить? — Женщиной уже овладевало отчаяние.

— Сказать по правде, мадам, сейчас несезон для продажи пернатых. У них линька.

— Значит, вы мне не советуете брать никаких птиц? Тогда, может быть… белую мышку или еще что-то в этом роде?

— Мадам, боюсь, что тогда вам надо обратиться в другой магазин, — сказал мистер Беллоу. — Я ничего такого не продаю.

— Понятно. Пожалуй, я обращусь в «Хэрродс».

— Прекрасный универмаг, мадам. Прекрасный. Я уверен, что они удовлетворят ваши желания.

— Большое вам спасибо, — сказала женщина. — Вы были очень любезны.

Когда она вышла из лавки, мистер Беллоу повернулся ко мне.

— Добрый день, — сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)
Жизнеобеспечение экипажей летательных аппаратов после вынужденного приземления или приводнения (без иллюстраций)

Книга посвящена актуальной проблеме выживания человека, оказавшегося в результате аварии самолета, корабля или РґСЂСѓРіРёС… обстоятельств в условиях автономного существования в безлюдной местности или в океане.Давая описание различных физико-географических Р·он земного шара, автор анализирует особенности неблагоприятного воздействия факторов внешней среды на организм человека и существующие методы защиты и профилактики.Р' книге широко использованы материалы отечественных и зарубежных исследователей, а также материалы, полученные автором во время экспедиций в Арктику, пустыни Средней РђР·ии, в тропическую Р·ону Атлантического, Р

Виталий Георгиевич Волович

Приключения / Словари и Энциклопедии / Медицина / Природа и животные / Справочники / Биология