По-прежнему не веря в рассказ о Поттс-лейн, я решил провести эксперимент и со временем посетил все соседние магазины. В «Клемистре» я хотел купить шляпу ко дню рождения матери. Нам очень жаль, сказали мне две милые пожилые дамы, вы зашли в такое неудачное время, ужасно жаль. У них как раз закончились шляпы. А нет ли у вас чего-то другого, спросил я. Например, мехов? Представьте себе, нет, сокрушались они. Все товары разошлись, теперь вот ждут нового завоза. А когда у вашей матери день рождения? В пятницу, сказал я. Ну, к тому времени, наверное, что-то появится, даже наверняка. Непременно заходите.
Мистер Уоллет, табачник, заявил, что нужных мне сигарет он не держит. У него также нет никаких сигар и курительных трубок. Он неохотно продал мне коробок спичек.
После чего я заглянул к сантехникам. Я объяснил, что меня послала мама, у нас проблемы с бачком. Не пришлют ли они к нам мастера?
— Насколько это срочно? — спросил мистер Драмлин.
— Очень срочно, — сказал я. — В туалете вообще нет воды.
— Видите ли, у нас только один сантехник, и он сейчас занят… довольно сложная работа. Даже не знаю, сколько времени это у него займет… День, а то и два.
— Может, он заглянет к нам после рабочего дня?
— Вряд ли он согласится, — сказал мистер Драмлин. — Знаете, на Хай-стрит есть хороший магазин сантехники. Вы можете туда обратиться. Может, у них кто-то сейчас свободен. А я, к сожалению, не могу вам ничего гарантировать… в ближайшие два-три дня… если не больше.
Я поблагодарил его и покинул помещение. Следующим стал Уильям Дровер, агент по недвижимости. Это был потрепанный человечек в очках, с редкими волосами, напоминавшими пушок семян чертополоха. Я объяснил ему, что моя тетушка собирается переехать в этот район Лондона и попросила меня, поскольку я живу здесь, зайти к агенту и поговорить о подходящих вариантах.
— Варианты… варианты… — Мистер Дровер пожевал губами. Потом снял и протер очки, снова надел и окинул взглядом помещение, словно где-то здесь могла прятаться свободная квартира. — Сейчас для покупки квартир плохое время… очень плохое. В этот район такой наплыв желающих. Квартиры расхватывают у тебя из-под носа.
— Значит, у вас нет никаких вариантов? Ничего, что я мог бы показать тетушке? — спросил я.
— Ничего, — подтвердил он. — Совершенно ничего. Увы.
— А как насчет небольшого дома?
— Такая же ситуация. Боюсь, что я не смогу вам предложить ничего подходящего. Ну разве что дом на десять комнат в Хэмпстеде, если ее это устроит?
— Нет, это слишком большой для нее, — сказал я. — Но она хотела бы сюда переехать.
— Все хотят. Абсолютно все. Нам грозит перенаселенность. Скоро мы будем здесь как сельдь в бочке.
— Но ведь это же хорошо для бизнеса? — сказал я.
— Как посмотреть, как посмотреть. При перенаселенности общая атмосфера страдает.
— В любом случае спасибо вам за разъяснения.
— Не за что. Не за что. Мне жаль, что я не смог ничем вам помочь, — сказал он.
Далее я заглянул в «Салон эльфов». При впечатляющем меню мне смогли предложить только чай. Они ужасно извинялись: оказывается, их фургон, доставляющий продукты, сломался где-то в северном Лондоне, и в результате у них нет никакой еды.
После всего этого я поверил в рассказ мистера Беллоу касательно Поттс-лейн.
Примерно тогда же в моей жизни появился еще один необычный персонаж. Мистер Ромильи, со временем проникшийся ко мне полным доверием, периодически посылал меня в Ист-Энд за рептилиями, амфибиями и тропическими рыбами. Их продавали оптовики, а ферма (в сущности, наш босс), как я уже объяснял, поставляла нам пресноводных обитателей. Я любил эти прогулки, так как в мрачноватых пещеристых лавчонках, расположенных в боковых улочках, я обнаруживал ящики с ящерицами, корзины с черепахами и позеленевшие от водорослей резервуары с тритонами, лягушками и саламандрами. В одну из таких вылазок я познакомился с полковником Анструтером.
Мистер Ромильи послал меня к Ван ден Готу, крупному оптовику, импортирующему рептилий и амфибий из Северной Америки, с заданием приобрести полторы сотни пятнистых водяных черепашек, этих чудесных пресноводных с зеленым панцирем и желто-красными вкраплениями на коже. Каждая размером с полкроны. Они у нас хорошо расходились, поскольку это был простой и хороший подарок любому подростку. Меня встретил Ван ден Гот собственной персоной, крупный кряжистый мужчина, похожий на орангутанга, вырезанного из куска сала. Когда он сложил всех черепашек в проложенную мхом картонную коробку, я спросил, нельзя ли мне осмотреть его магазин.
— Да пожалуйста.
Он развалился на стуле, снова раскрыл голландскую газету, сунул в рот сигару и забыл про меня. Я походил вокруг, понаблюдал за красивыми змеями и застыл от восторга перед ящиком с ярко-зелеными игуанами, украшенными оборками, с подгрудком, — такие сказочные драконы. Тут я посмотрел на часы и с ужасом понял, что должен был уйти по крайней мере полчаса назад. Я схватил коробку с черепашками, быстро попрощался с мистером Ван ден Готом и поспешил на автобус.
Главная героиня — Людочка Сальникова — всегда любила пошутить. Р
Доменико Старноне , Наталья Вячеславовна Андреева , Нора Арон , Ольга Туманова , Радий Петрович Погодин , Франц Вертфоллен
Фантастика / Детективы / Природа и животные / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы