Читаем Предания об услышанных мольбах полностью

Главный астролог Фу И был из Тайюани, но в конце правления династии Суй переселился в Фуфэн (совр. город с тем же названием в пров. Шэнси). Он был всесторонне образован с юных лет, превзошел астрономию и календарные исчисления. Был он и ловкий спорщик, и любитель поддержать беседу.

Более двадцати лет в продолжение годов под девизом правления Воинственная добродетель (618—626) и Надежное призрение (627—649) Фу И служил управляющим астрономическим ведомством. Он не веровал в Будду; делая подношения монахам и монахиням, неизменно выказывал пренебрежение. Фу И опустился до того, что обращался с каменными изваяниями Будды, как с кирпичом или черепицей.

Летом четырнадцатого года под девизом правления Надежное призрение Фу И внезапно заболел и умер.

До Фу И управляющими астрономическим ведомством служили Фу Жэнь-цзюнь и Сюэ И. Сюэ И одолжил у Фу Жэнь-цзюня пять тысяч монет. Фу Жэнь-цзюнь умер, а Сюэ И так и не успел отдать ему долг. Сюэ И увидел Фу Жэнь-цзюня во сне, и они, как обычно, разговорились. Сюэ И осведомился, кому бы он мог вернуть долг.

— Ты можешь отдать их нарака-обитателю ада, — ответил Жэнь-цзюнь.

— Кто это нарака-обитатель ада? — спросил Сюэ И.

— Это теперешний управляющий астрономическим ведомством, — был ответ.

Тогда Сюэ И пробудился.

В ту же самую ночь у управляющего императорскими мастерскими Фэн Чан-мина тоже был сон. Во сне он попал туда, где находятся умершие. Фэн Чан-мин осведомился:

— Сутры толкуют о воздаянии за грехи и добрые дела. Однако мне неведомо, действительно ли оно существует?!

— Оно существует во всех случаях! — был ответ.

Фэн Чан-мин продолжил расспросы:

— Какого сорта воздаяние полагается таким, как Фу И, который был неверующим всю жизнь?

— Грехи и благие дела непременно воздаются! Фу И уже отослан в Юэчжоу (на территории совр. пров. Чжэцзян) и будет нарака-обитателем ада.

На следующее утро Фэн Чан-мин пришел во дворец и встретился с Сюэ И. Он поведал о том, что ему приснилось, а Сюэ И также рассказал свой сон о нарака-обитателе ада. Оба подивились на то, что в одну и ту же ночь им приснились сны о том же самом.

Сюэ И отдал деньги Фу И и рассказал свой сон. Через несколько дней тот скончался.

Я лично встречался с этими двумя в тронном зале, и они рассказали мне свои вещие сны.

ПРИМЕЧАНИЯ


От переводчика


Переводы сборников Лю И-цина «Подлинные события», Ван Яня «Вести из потустороннего мира», Хоу Бо «Достопамятные происшествия» даются по подборке Лу Синя в «Извлечениях из старинной прозы» (Пекин, 1953, с. 361—465), сборника Тан Линя «Загробное воздаяние» — по тексту из «Трипитаки» Тайсё (Токио. Т. 51. С. 787б—802а), воспроизводящему рукопись монастыря Кодзандзи в предместьях Киото. Четыре рассказа в переводе (по два последних из второй и третьей цзюаней) отсутствуют в монастырской рукописи, но приводятся в других списках.

Переводчик попытался передать своеобразие буддийских сяошо, причудливо сочетающих строгие пассажи исторического содержания, торжественные панегирики, обращенные к подвижникам и божествам, и разговорные интонации, отчетливо прослеживаемые во множестве диалогов.

В текст перевода введены заглавия рассказов, в оригинале отсутствующие. В круглых скобках даются краткие пояснения переводчика, европейские соответствия китайским датам и годам правления императоров. Эти незначительные дополнения произведены единственно для удобства читателя.

Подробные примечания, а также отдельная таблица европейских эквивалентов традиционных китайских мер длины, площади, объема и веса, встречающихся в переводе, вынесены в конец книги.

Европейские эквиваленты китайских традиционных мер длины, площади, объема и веса



МЕРЫ ДЛИНЫ

ли — 576 м

чжан — 3,3 м

жэнь — ок. 2,5 м

чи — 33 см

цунь — 3,3 см


МЕРЫ ПЛОЩАДИ

му — 0,061 га


МЕРЫ ОБЪЕМА

ху — 50 л

доу — 10 л

шэн — 1 л


МЕРЫ ВЕСА

цзюнь — ок. 18 кг


notes

Примечания


1


Эр-ши-хуан-ди правил в 209—207 гг. до н. э.; был склонен к самоубийству влиятельным придворным евнухом. На смену Цинь (221—207 гт. до н. э.) пришла династия Хань, более четырех столетий правившая Китаем.

2


Жуань Сянь (234—305), искусный музыкант; любитель вина, аристократ духа, отказавшийся от государственной службы; один из «семи мудрецов из бамбуковой рощи». К той же знаменитой плеяде принадлежал его дядя Жуань Цзи (210— 263), выдающийся поэт.

3


См.: Волшебное зеркало. Дотанские новеллы. Пер. с кит. А. Тишкова и В. Панасюка. М., 1963; Китайская проза // Классическая проза Дальнего Востока (Библиотека всемирной литературы). М., 1975; Пурпурная яшма: китайская повествовательная проза I—VI вв. Сост., ред., коммент. Б. Рифтина. Послесл. В. Сухорукова. М., 1980; Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи). Предисл., пер. с кит., коммент, и указатели Л. Н. Меньшикова. СПб., 1994.

4


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лоджонг
Лоджонг

Эта книга составлена на основе комментариев Геше Джампа Тинлея к коренному тексту Чекавы Еше Дордже «Семь смыслов тренировки ума» (Москва, Омск), а также лекций по лоджонгу, прочитанных в разные годы в Москве, Уфе, Улан-Удэ.Лоджонг, тренировка ума, является сущностным учением Махаяны. Не случайно практика Великой колесницы называется в книге «путем счастья» — следуя этому пути, человек учится создавать в своем уме глубинные причины счастья, а также трансформировать собственное восприятие внешне неблагоприятных обстоятельств.В древние времена учение лоджонг передавалось лишь избранным ученикам, поскольку реальная практика тренировки ума сложна — требует большой отваги, решимости и глубокого понимания буддийской Дхармы. Однако эти комментарии давались довольно широкому кругу слушателей. Здесь практика лоджонг излагается автором в соответствии с уровнем и менталитетом его российских учеников — так, чтобы те, кто в наши дни хочет следовать духовному пути, могли применять эти наставления в своей повседневной жизни.Эту и другие книги, а так же записи учений вы можете скачать на официальном сайте Геше Джампа Тинлея: http://geshe.ru.КАК ОБРАЩАТЬСЯ С БУДДИЙСКИМИ КНИГАМИДхарма — Учение Будды — священное лекарство, которое помогает и Вам, и другим избавляться от страданий. Поэтому ко всем текстам, содержащим Учение Будды, на каком бы языке они ни были написаны, надо относиться с уважением. Не следует класть их на пол или стул, ставить на них какие-либо предметы — даже изображения Будды. Нельзя слюнявить пальцы, переворачивая страницы. Хранить тексты Дхармы полагается на алтаре или другом почётном месте. Если надо избавиться от испорченного или повреждённого священного текста, лучше сжечь его, чем выбросить в мусорное ведро.Подобным же образом рекомендуется почитать священные тексты других религий.

Геше Джампа Тинлей , Джампа Тинлей

Буддизм / Самосовершенствование / Религия / Эзотерика